Sentence examples of "района" in Russian with translation "région"

<>
Мулла Аухундзада был в то время эмиром Хелманда, значительного района на юго-западе Афганистана, лидирующего в производстве мака. Le mollah Aukhundzada était l'émir de la région assez vaste d'Helmand, dans le sud-ouest de l'Afghanistan, une région très productive en champs de pavot.
Многие из арестованных - выходцы из Синьцзяна - автономного района на северо-западе страны, известного своим многочисленным и беспокойным мусульманским населением. La plupart de ceux qui ont été arrêtés et poursuivis viennent de la province du Xinjiang, une région autonome du nord-ouest du pays qui abrite la plus agitée et la plus importante population musulmane.
Стабильность района Великих озер в Африке - наверное, самой горячей точки континента - будет зависеть от успеха переходного периода и реконструкции этой страны. La stabilité de la région des Grands lacs, peut-être la zone la plus violente d'Afrique, dépend du succès du processus de paix et de reconstruction.
В последнюю группу входят компании, имеющие отношение к добыче и строительству, которые работают на партнерских отношениях с правительством Тибетского автономного района (ТАР). Ce dernier groupe comprend notamment les sociétés d'extraction de minéraux et de construction qui sont partenaires du gouvernement de la Région autonome du Tibet.
Но законодатели Небраски, выступающие против плана, рассматривают законопроект, чтобы ускорить перемещение из района Песчаных холмов и аквифера Огаллалы, главного источника питьевой воды и ирригации. Mais les législateurs du Nebraska opposés à ce plan font pression qu'une loi pour force l'éloignement de la région de Sand Hills et de l'aquifère Ogallala, une source majeure d'eau potable et d'irrigation.
Например, отряды Народно-освободительной армии неспокойного района Гилгит-Балтистан (провинция Кашмир, контролируемая Пакистаном), большинство в котором составляют шииты, участвуют в строительстве плотины и в других стратегических проектах. Des unités de l'Armée Populaire de Libération sont engagées dans ces constructions et dans d'autres projets stratégiques dans la région troublée à majorité Shiite du Gilgit-Baltistan au Kashmir, sous domination Pakistanaise.
Разработанные в результате этого демонстрационные проекты создали базу знаний для более эффективного планирования и осуществления ступенчатой региональной реабилитации с точки зрения характеристик района, технологии очистки и временного управления отходами. Les projets de démonstration qui en ont découlé ont établi une base de connaissances sur laquelle s'appuie la planification et la mise en oeuvre plus efficace de mesures correctives progressives dans la région, en termes d'étude de caractérisation du site, de technologie de décontamination et de gestion temporaire des déchets.
Когда началась война, первое, что стремилось сделать командование израильской армии - это эвакуировать поселения района, которые, как знали израильские генералы, быстро станут непосильным бременем и препятствием для маневров их войск. Lorsque la guerre débutât, le premier objectif du commandement de l'armée israélienne fut l'évacuation des implantations de la région dont les généraux israéliens savaient qu'elles deviendraient un fardeau impossible et un obstacle aux manouvres de leurs troupes.
В других районах насильственно вводятся законы шариата. Dans d'autres régions, la charia est imposée.
В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы. La Chine possède encore de larges régions sous-développées.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии. Les régions anglaises suivront bientôt.
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений. Dans les autres parties de la région, la plupart des chaussées sont praticables sans difficultés.
Моя семья - бедная, в моём районе нет хорошего медицинского обслуживания. Ma famille est pauvre, ma région n'a pas un bon service de santé.
в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года. l'absence de pluies depuis deux ans dans les régions arides de l'Afrique de l'est.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии. Il s'agit là d'un virus de la grippe extrêmement virulent, comme celui qui anéantit actuellement les poulets dans certaines régions d'Asie.
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов. L'administration coloniale britannique a fini par acquiescer, créant un pays à partir des régions à majorité musulmane.
Водители должны быть осторожны, особенно на мало используемых дорогах в районе Шумавы. Les conducteurs doivent être vigilants, et ça particulièrement sur les routes moins fréquentées de la région de la Šumava.
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни. Dans la majeure partie des régions de Chine, l'agriculture ne parvient plus à maintenir un niveau de vie respectable.
И мы знаем из результатов геологических исследований, что это старейшие районы Марса. Des études géologiques nous disent que ce sont les régions les plus anciennes de Mars.
С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен. En fait, de l'autre côté, il y a Tora Bora, la région où Oussama Ben Laden est censé se trouver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.