Sentence examples of "ранений" in Russian

<>
Чтобы избежать ранений, они использовали толстые рукавицы и мотоциклетные шлемы. Fonçant à travers une foule hostile, certains portant des casques de moto pour éviter les blessures.
А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала. Et suite à une blessure, les vaisseaux sanguins doivent en fait se développer sous les croûtes pous soigner les blessures.
Женщина поступила в госпиталь с серьезными ранениями. La femme a été admise à l'hôpital avec des blessures graves.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения. Au Royaume-Uni, nous avons une épidémie de blessures au visage chez des gens jeunes.
Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног. L'arme emblématique de cette guerre est l'EEI, et les blessures associées sont des dégâts sévères à la jambe.
Безусловно, основная тяжесть издержек при ранении или смерти ложится на плечи самих солдат и их семей. Naturellement, le plus lourd fardeau des blessures et des morts est supporté par les soldats et leurs familles.
Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя. Une prise intelligente évite les blessures puisqu'il n'y a pas de courant, tant qu'un appareil n'est pas détecté.
Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть. Elles étaient en parfaite condition, bien grasses et saines, robustes, pas de cicatrices, juste comme elles sont censées être.
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии. En conclusion, l'énergie intelligente peut, globalement, sauver des milliers de vies, éviter des dizaines de milliers d'accidents, et supprimer des dizaines de milliards de dollars de dégâts, chaque année, tout en réduisant considérablement la consommation d'énergie.
Министерство обороны Румынии, например, обнародовало данные о количестве смертей среди военнослужащих в 2003 году, а также причины смерти (включая 13 случаев самоубийства, два случая гибели от огнестрельных ранений и два случая гибели во время службы в Афганистане). Ainsi, le ministère roumain de la Défense a divulgué le nombre de soldats morts en 2003, ainsi que les circonstances (notamment 13 suicides, deux décès par balle, et deux morts au combat en Afghanistan).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.