Sentence examples of "ранним" in Russian
Следующие 34% являются ранним большинством, поздним большинством и запоздалыми последователями.
Les 34 pourcent suivants constituent la majorité précoce, la majorité tardive et les trainards.
Договор о создании Экономического Союза Бенилюкс от 1944 года был ранним испытательным полигоном для Европы шести стран, и именно совместный Меморандум Бенилюкса, подготовленный дальновидным Я. У.
Le traité économique du Benelux de 1944 était un test précoce de l'Europe des six, et c'est le Memorandum Benelux commun, imaginé par le clairvoyant J. W. Beyen et présenté à Messine en 1955, qui a donné l'élan à la création du marché commun.
Под ранним принятием подразумевается наикратчайший допустимый период времени - два года - следующий за подчинением новыми членами ЕЭС своей кредитно-денежной политики финансовым и валютным ограничениям Механизма регулирования обменных курсов ЭВС - II (ERM II).
Par adoption précoce, j'entends le délai acceptable le plus court qui soit - deux ans - suite à la subordination par un nouveau membre de sa politique fiscale aux contraintes fiscales et monétaires du mécanisme des taux de change (MTC II).
Я исследовала ее маммограмму, просмотрела радиологическую литературу и была шокирована открытием, что в ее случае шансы найти опухоль на ранней стадии на маммограмме были не более, чем результат подбрасывания монеты.
J'ai donc étudié sa mammographie, et j'ai passé en revue les publications de radiologie, et j'ai été choquée de découvrir que, dans son cas, nos chances de dépister précocement une tumeur sur la mammographie étaient plus faibles qu'à pile ou face.
Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Le mercantilisme précoce mérite aussi d'être repensé.
иными словами, люди, которые были ранними последователями.
des gens qui sont des adopteurs précoces.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
La seconde est l'assurance qu'il y a un accès précoce systématique à un avocat conseil.
Есть много разрекламированных теорий о причинах раннего полового созревания.
Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce.
Тенденция к ранней половой зрелости не столь выражена у мальчиков
La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons
Но предпочтительнее ли ранний доступ в ЭВС отсрочке во вступлении?
Mais une admission précoce dans l'UEM est-elle préférable au renvoi de l'adhésion ?
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Les stades précoces de la maladie d'Alzheimer devraient-ils, par exemple, être considérés ?
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
Il nous faut des mécanismes d'alerte précoce, assortis d'actions concrètes.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
La clé que nous voyons, cependant, est la formation et ensuite un accès précoce.
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce
И наоборот, раннее принятие евро будет способствовать проведению этих реформ и, соответственно, процессу сближения.
Par contraste, une adoption précoce inciterait davantage à la réalisation de ces réformes, et donc à une convergence réelle.
Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP.
Cela signifie que les cellules cancéreuses précoces devraient également être sensibles aux inhibiteurs de PARP.
Поэтому в противоположность этому я твердо верю в попытку обнаружения рака на ранней стадии.
Je crois donc fermement au diagnostic précoce du cancer.
Они занимаются этим с такого раннего возраста, что начинают верить, будто каждый рождается с этой способностью.
Ils pratiquent cela à partir d'un âge si précoce qu'ils ont fini par croire que tout le monde doit être né avec cette capacité.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Ensuite, le succès précoce de "l'infrastructure chinoise" s'est construit sur un foncier, un capital et une main d'oeuvre peu couteux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert