Sentence examples of "распознаваемый символ" in Russian
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
C'est un symbole de son identité, sa carrière, son métier.
Когда у вас есть четырёхбитный символ, вы составляете его с другим по сторонам.
Quand on a un symbole à quatre bits, on l'associe à un autre à côté.
Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов.
Ensuite on prend ce symbole, et on le remet en jeu c'est donc une diversité autogénératrice de symboles.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло.
Et même si je désirais créer une identité qui n'utilisait pas l'architecture, je n'ai pas réussi.
Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона.
Il est notre modèle de non-violence dans notre monde - une de nos icônes vivantes.
Я представила себя в пуховике, похожей на символ Мишлен.
J'ai eu soudain une vision de moi-même, emmitouflée dans un anorak, déguisée en Bonhomme Michelin.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении:
Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation :
Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции.
Le cadre est magnifique, j'espère que vous en conviendrez, et il est très représentatif du meilleur de la tradition victorienne.
Одна из причин в том, что это символ перемен, от прошлого к будущему.
Mais l'une des raisons, c'est que cela indique un changement, un passage d'avant à après.
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане.
J'aime particulièrement le petit pingouin Linux dans le fond.
Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения.
C'est une photo symbolique à mes yeux d'un futur ouvert à une nouvelle génération.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
Il contient sept bâtons verticaux suivis par ce signe en forme de poisson.
Я вижу традиционную музыку как символ протеста, где люди могут выразить себя, особенно в традиционных песнях из других частей бывшей Югославии.
Je vois la musique traditionnelle comme une forme de rébellion dans laquelle les gens peuvent vraiment dire leur vérité, particulièrement les chansons traditionnelles d'autres régions de l'ancienne république de Yougoslavie.
Наблюдая за тем, как растут грибы и переваривают мое тело, я представляю себе Грибы Вечности, как символ нового мышления о смерти и связи между моим телом и окружающей средой.
Mais en voyant mes champignons pousser et digérer mon corps, j'imagine le Champignon d'Infinité comme un symbole d'une nouvelle façon d'envisager la mort et la relation entre mon corps et l'environnement.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей
Et je l'emporte partout avec moi comme une sorte de symbole de ce problème.
Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки.
Mais nous sommes vraiment là à traquer, chercher, et filmer ces félins emblématiques.
У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Vous avez peut-être rencontré le problème du clavier enfoncé - donc fondamentalement le même symbole est répété maintes et maintes fois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert