Sentence examples of "расположены" in Russian
Сейчас все крупнейшие города расположены в развивающихся странах.
Les pays en développement possèdent aujourd'hui toutes les plus grandes villes.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux - notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
Donc, comme je vous ai montré, ils se trouvent normalement sur ces cachets qui sont très, très petits.
Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково.
Vos neurones ne seront pas orientés et positionnés exactement de la même manière.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо.
Nous trions les protéines - de gauche à droite c'est le poids des fragments que nous obtenons.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей.
Les trois grandes stations balnéaires d'Israël se trouvent sur les rives de la mer Méditerranée, de la mer Rouge et de la mer Morte.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
En conséquence, l'espace est conceptualisé sous forme de circulation.
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана.
Ces ruines se trouvent sur les rochers abrupts d'une montagne à 450 m au-dessus du niveau de la mer.
Магазины имеют более 200 различных структур и расположены в 50 городах и посёлках Индии.
Et il y a plus de 200 formats, à travers 50 villes et cités en Inde.
Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, то есть они к этому вполне расположены.
Quand la lumière s'éteint, ces cellules vont revenir à la normale, ça ne semble pas leur poser de problème.
получается, что старые люди и старые города, где всё идёт по-старому, расположены на Севере.
Vous obtenez un monde composé de vieilles personnes, de vieilles villes, faisant les choses de la vieille manière, au nord.
Большое количество атомных станций расположены вдоль береговой линии, т.к. им необходимо большое количество воды.
En raison de la grande quantité d'eau nécessaire à leur fonctionnement, de nombreuses centrales sont construites le long des littoraux.
Однако эти островки расположены гораздо ближе к ближайшему корейскому острову Уллындо, нежели к японскому Окишима.
Mais ces îlots sont bien plus proches de l'île coréenne la plus proche, Ulleungdo, qu'ils ne le sont d'Okishima.
Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
La France en particulier, mais également l'Europe en général, semble être d'humeur propice au souvenir et à la repentance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert