Sentence examples of "распространяется" in Russian with translation "se diffuser"
Translations:
all362
s'étendre91
se répandre67
se propager50
répandre21
propager16
gagner13
se diffuser10
se généraliser10
porter10
se gagner6
émaner1
irradier1
other translations66
А затем, как только он научился навыку, тот экспоненциально распространяется среди всего населения.
Une fois cette compétence acquise, elle se diffuse en proportion géométrique dans la population.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе.
Ou encore, nous pouvons surveiller le comportement d'achat des gens, et voir comment ces types de phénomènes peuvent se diffuser dans les populations humaines.
Ведь если вы задумаетесь, 1000 выступлений - это более 1000 идей, достойных распространения.
Parce que, si vous y réfléchissez, 1000 conférences, c'est plus de mille idées qui méritent d'être diffusées.
Вместе мы можем способствовать трансформации пути, по которому знания развиваются, распространяются и используются во всем мире.
Ensemble, nous pouvons aider à transformer la façon dont le monde développe, diffuse et utilise le savoir.
Я утверждаю, что прямо сейчас мы проживаем ключевой момент изменения принципа генерации идей, их распространения и реализации.
Et je veux soutenir que nous sommes en train de le vivre et que nous sommes exactement à ce moment-clef d'un changement dans la façon dont les idées sont créées, diffusées, et mises en pratique.
Ведь если у вас есть идея, достойная распространения, вы сможете уместить её в меньше чем 2 300 слов.
Je veux dire, si vous avez une idée qui mérite d'être diffusée, vous pouvez sûrement la réduire à moins de 2300 mots.
Но мы так же должны видеть, как мир политики личности влияет на то, как истории распространяются, читаются и рецензируются.
Mais nous devons voir comment le monde de la politique identitaire a des effets sur la façon dont les histoires sont diffusées, lues et revues.
За последние 18 месяцев, случаи из моей юридической практики поселили во мне семя новой предпринимательской идеи, которая, я считаю, полностью заслуживает распространения.
Mes expériences d'avocat, sur les 18 derniers mois, ont fait germer en moi une nouvelle idée entrepreneuriale qui vaut, je crois, le coup d'être diffusée.
По мере изменения технологий необходимо менять и информирование об уязвимостях, и их понимание должно распространяться при помощи средств, отличных от корпоративных записок, которые отстают от повседневных реалий бизнеса.
Il faut que la conscience des vulnérabilités avance à la même vitesse que le développement technologique, et cette prise de conscience doit être diffusée par d'autres moyens que les mémos d'entreprise qui sont déconnectés des réalités du travail quotidiennes.
Сегодня с помощью бесчисленных легионов - от лауреатов Нобелевской премии до младших учеников высшей школы от Восточного Тимора до восточного Лос-Анджелеса - Википедия и Connexions распространились по всему миру и сегодня представляют собой органичные расширяющиеся информационные базы, которыми пользуются сотни миллионов людей.
Désormais, avec le soutien d'innombrables utilisateurs - de lauréats de prix Nobel à des lycéens aussi bien au Timor Oriental qu'à l'est de Los Angeles -, Wikipedia et Connexions se sont diffusées dans le monde entier et sont devenues des bases d'information organiques, croissantes employés par des centaines de millions de personnes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert