Sentence examples of "рассматриваем" in Russian
Translations:
all521
considérer234
envisager107
regarder54
examiner51
traiter22
estimer14
analyser10
aborder7
connaître5
en question4
faire le point1
other translations12
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики:
Ce qui est ici en jeu, c'est le vieux dilemme économique non résolu :
Наш подход относится к области протеомики, опять таки, мы рассматриваем систему.
C'est par le domaine de la protéomique qu'on passe en observant le système.
А причина этого в том, что мы рассматриваем ее в неверном контексте.
Et tout ça parce que nous avons le mauvais cadre de référence.
Он созидающий, и наиболее очевиден, когда мы рассматриваем его как новую форму конкуренции.
Il est en cours de création, et il est surtout visible quand nous le voyons comme une nouvelle forme de compétition.
И я хочу здесь прояснить - мы не рассматриваем это как полный курс обучения математике.
Je vous assure que nous ne voyons pas ça comme une formation complète en maths.
Обычно, когда мы взаимодействуем с другими, мы рассматриваем их и как тело, и как душу.
Généralement, quand nous avons des interactions avec d'autres, nous les percevons comme corps et âme.
И чем больше вариантов мы рассматриваем, тем более привлекательных сторон этих вариантов мы включаем в стоимость упущенных возможностей.
et plus il y a d'options, et plus elles sont alléchantes, plus ça se reflète dans les coûts d'opportunité.
Долгосрочный капитал неудобен для людей, ищущих простые решения, легкие пути, потому что мы рассматриваем прибыль не как грубый инструмент.
Le capital patient n'est pas adapté aux personnes qui recherchent des solutions simples, des catégories faciles, parce que nous ne voyons pas le profit comme un objet contondant.
В то время как мы рассматриваем его как вторженца, чужака, орган, чьи полномочия должны быть ограничены, или определены и сдержаны - китайцы видят государство совсем в ином свете.
Alors que nous avons tendance à le voir comme un intrus, un étranger, assurément comme un organe dont les pouvoirs doivent être limités ou définis et contraints, les Chinois eux ne le voient pas du tout comme ça.
В первую очередь мы обращаемся к проблемам окружающей среды, но также рассматриваем и вопросы, связанные с глобальным развитием, международными конфликтами, ответственностью за использование новых технологий, и даже со все более влиятельной международной общественностью, получившей название Второй Сверхдержавы, а также с многим другим.
Nous nous focalisons en premier sur l'environnement de la planète, mais nous nous occupons également des problèmes de développement mondial, des conflits internationaux, de l'utilisation responsable des technologies émergentes, même de la montée de ce qu'on appelle le Deuxième Superpouvoir et de bien d'autres choses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert