Exemplos de uso de "рассредоточенных" em russo
Считалось, что 0,1% генома, который отличался (приблизительно 3 000 000 оснований ДНК), состоял из "одиночных нуклеотидных полиморфизмов" (ОНП - это вариации индивидуальных оснований ДНК), рассредоточенных по всему геному.
Le 0,1% du génome qui les différencie (quelques trois millions de bases d'ADN) étant constitué de "polymorphysmes mononucléotidiques", autrement dit de variations ponctuelles des bases d'ADN dispersées dans l'ensemble du génome.
Население всего округа составляет всего 20000 человек, которые рассредоточены по всей территории.
Le comté entier abrite à peine 20 000 personnes, et elles sont très dispersées.
Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно.
Si les missiles mobiles iraniens se dispersent, Israël en sera immédiatement averti.
Частично иранская ядерная программа, возможно, реализуется в бункерах, которые рассредоточены и являются секретными объектами.
Certaines parties du programme nucléaire iranien pourraient être trop lourdement protégées, dispersées, ou dissimulées.
Так как большинство (налогоплательщики) рассредоточено, мы не можем начать борьбу с Конгрессом США, тогда как финансовая индустрия хорошо представлена политически.
La majorité (les contribuables) étant dispersée, elle ne peut se défendre efficacement au Congrès américain, alors que le secteur financier est bien représenté politiquement.
Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место).
Le Royaume-Uni est à la 7° place en terme de flexibilité du marché du travail, mais l'actionnariat de ses grandes entreprises est bien plus dispersé qu'en Suisse qui occupe la sixième place et il est deux fois plus dispersé qu'au Danemark à la cinquième place ou qu'en Australie qui occupe la quatrième place.
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций.
Les terroristes ont montré un talent plus grand pour capitaliser sur les modèles d'opérations distribuées.
Но планирование вторжения в Ирак, где Рамсфелд выступал в поддержку использования меньшего количества войск, чем ему советовали, говорит о плохом понимании рассредоточенных систем.
Mais l'organisation de l'invasion de l'Irak, pour laquelle Rumsfeld avait préconisé le recours à moins de soldats que prévu, montre une piètre compréhension des systèmes distribués.
Всё, что у нас было, это группа неорганизованных, рассредоточенных блогеров, видео-блогеров и т.д., которые смогли представить нам коллективный портрет катастрофы, давший нам гораздо лучшее понимание того, того, что произошло, чем могли бы дать традиционные СМИ.
Ce qu'on avait c'était essentiellement un groupe de personnes totalement déconnectées et désorganisées des écrivains, des vidéo blogueur etc...qui étaient en mesure d'apporter un portrait collectif du désastre qui nous donnait une meilleure notion de ce à quoi ca ressemblait d'être là-bas par rapport à ce que les medias traditionnel pouvaient nous donner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie