Sentence examples of "растут" in Russian

<>
Мы знаем, что температуры растут. Nous savons que les températures augmentent.
Детские беспризорность и бездомность растут. Le nombre d'enfants à la rue et le nombre de SDF vont croissant.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances;
Теоретически, когда процентные ставки растут, есть причина полагать, что цены на активы упадут. En théorie, lorsque les taux d'intérêt montent, il n'y a aucune raison de penser que les prix des actifs diminueront.
Апельсины растут в тёплых краях. Les oranges poussent dans les régions chaudes.
Они растут зимой и уменьшаются летом. Elle s'étend en hiver et se contracte en été.
Начинается экономический упадок, поскольку ряды зависимых граждан растут, количество продуктивных граждан сокращается и в обществе, в конечном итоге, заканчиваются заемные средства. L'économie stagne progressivement au fur et à mesure que grossissent les rangs des citoyens dépendants, que diminue le nombre de travailleurs productifs, et que s'épuise l'argent de l'extérieur.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. Les problèmes mondiaux s'aggravent rapidement et nous ne disposons que de peu de temps.
Но по мере растущей консервативности растут и результаты. Mais plus les gens deviennent conservateurs, plus les valeurs augmentent.
Информационные технологии растут с экспоненциальной скоростью. Les technologies de l'information croissent exponentiellement.
Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права. La moitié des enfants américains grandissent sans recevoir d'éducation civique.
В Америке для молодых супругов этот временной промежуток составляет около 5 лет, в то время как в Китае - от 30 до 40 лет, и этом притом, что цены не недвижимость стремительно растут. Ce ratio en Amérique ne coûterait que cinq années à gagner, mais en Chine c'est 30 à 40 ans avec le prix de l'immobilier qui montent en flèche.
Верхушки секвой растут очень медленно. La cime des séquoias pousse lentement.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании. Au sein de l'Europe, les risquent s'étendent aux dettes souveraines de l'Italie et de l'Espagne.
Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его. Parce qu'il y a tellement de protéines dans ce que nous ne mangeons pas que ses cochons grossissent deux fois plus vite, c'est un éleveur de cochon plein aux as, il fait un bon geste pour l'environnement, il passe ses jours à faire ce service incroyable, et mon dieu il pue, mais béni soit-il.
В самой Японии растут разногласия по поводу попытки правительства Японии провести закон, позволяющий отдельным иностранным гражданам, проживающим на острове, принимать участие в местных выборах. Un désaccord s'aggrave au Japon-même, car le gouvernement Hatoyama veut faire passer une loi qui permettrait à certains résidents étrangers de cette île de voter aux élections locales.
Как и опухоль, жир растет, когда растут кровеносные сосуды. Et, telle une tumeur, la graisse augmente quand les vaisseaux sanguins se développent.
Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине. Ailleurs, les récifs coralliens croissent plus lentement à cause de cette acidification.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки. Leurs enfants grandissent sans parents à la maison - et sans espoir ni soutien.
Деньги не растут на деревьях. L'argent ne pousse pas sur les arbres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.