Sentence examples of "расходов" in Russian

<>
И общая сумма прямых расходов на гражданское судопроизводство в этой стране - около двух процентов, и это в два раза больше, чем в других странах. Et l'ensemble des coûts directs de ces poursuites dans ce pays est d'environ deux percent, ce qui est le double de ce qui se fait dans d'autres pays.
Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала. Ce qui signifie aussi mettre un terme au co-financement par le gouvernement des coûts d'exploitation et exiger que les compagnies pétrolières pompent les marchés de capitaux pour compenser le manque à gagner.
У нас не было никаких расходов. Il n'y avait pas de coût.
Почему меньшинство должно нести бoльшую часть расходов? Pourquoi un petit nombre devrait-il soutenir un grand nombre ?
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных. Et de nombreuses mesures de réduction des coûts dans le monde entier ont une incidence disproportionnée sur les pauvres.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону Sévères avertissements du Pentagone sur les réductions potentielles de la défense
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше. Sous Romney, elle chuterait à des niveaux record.
Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. Elle se manifeste non seulement dans le manque d'investissements de la part des portefeuilles étrangers mais aussi dans la fuite des capitaux intérieurs.
Но доходы от налогов покроют лишь незначительную часть данных расходов: Mais les revenus fiscaux n'en couvriront qu'une petite partie, environ 37 000 milliards de yen.
Компания Petrobras при этом покрывает 90% расходов, остальные несет государство. Petrobras paie 90% des coûts et le gouvernement finance le reste.
Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе. On a réalisé des estimations des coûts de production d'une centrale électrique à fusion.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов. L'idéologie et la soif de profits ont également joué un rôle certain dans l'augmentation du coût de la guerre.
Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов. Certaines voix s'élèvent aux États-Unis, appelant à des augmentations encore plus conséquentes.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: La première faille :
Тем не менее, несмотря на увеличение экономических расходов, ответ Ирана только закалился. Et malgré le coût économique toujours plus élevé de ces sanctions, la réponse de l'Iran n'a fait que se durcir.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. Des subventions permettent de déduire un pourcentage fixe d'une partie des impôts sur le revenu.
Ежегодный рост военных расходов Китая за последние 22 года выражался двухзначными цифрами. L'expansion militaire chinoise connaît une croissance à deux chiffres depuis 22 ans.
Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир. Si nous inversions seulement cette répartition des fonds, peut-être que nous pourrions avoir une meilleure paix durable dans le monde.
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов. Il faudrait un réaménagement immédiat de la dette sur une grande échelle, serrer les dents et accepter quelques années d'austérité.
Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств. Nous pourrions dépenser suivant des priorités, afin d'obtenir le meilleur résultat possible avec l'argent investi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.