Sentence examples of "реализации" in Russian
Финансирование следующего этапа реализации целей развития
Financer le prochain programme de développement
Я, конечно же, расскажу о возможностях реализации,
Je parlerai aussi de la faisabilité, bien entendu.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран.
Ces principes sont véritablement ceux que les populations des pays développés veulent voir renforcés.
Но стимулы для реализации чего-нибудь из этого просто отсутствуют.
Mais rien n'est fait pour encourager ces tendances.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
Donc tout cela est dans la création de contenu, de pertinence, une expression humaine basique.
Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения.
L'Europe a besoin d'une nouvelle vision et de politiques efficaces pour réaliser cette vision.
Ликвидация полиомиелита станет важной вехой на нашем пути к реализации этой задачи.
L'éradication de la poliomyélite constituera un jalon important de notre parcours pour réaliser cette vision.
Оба органа служат для лучшей оперативной разработки и реализации макро-пруденциальных мер.
Ces deux organes travaillent à optimiser l'élaboration et la mise en place opérationnelle des politiques macro-prudentielles.
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут.
Sans cela, tous les traités du monde resteront inutiles.
Для реализации подобной инициативы граждан потребуется один миллион подписей, собранных в разных странах.
Une initiative citoyenne de cette ampleur nécessite un million de signatures venues de pays différents.
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии.
J'ai été très touché quand j'ai vu une percée, l'autre jour.
Представители этой последней группы с обеих сторон многократно подрывали усилия по реализации этого компромисса.
le retour pour Israël à ses frontières d'avant 1967, combiné à des conditions économiques viables pour un État palestinien, notamment l'accès aux routes commerciales, à l'eau et à d'autres ressources essentielles.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций.
L'absence de résistance internationale aurait dû laisser le champ libre à la Libye pour réaliser ses ambitions.
Но может ли что-то вроде маастрихтского процесса быть задействовано для реализации структурной реформы?
Mais un processus tel que le processus de Maastricht peut-il permettre la mise en application d'une réforme structurale ?
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации.
La capacité des anciens étudiants à imprégner les mérites de la compétition au sein d'établissements non lucratifs illustre le génie d'adaptation de l'Amérique.
Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби.
Il nous faut maintenant le financement voulu et la volonté d'appliquer le projet présenté à Abou Dhabi.
Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет?
Mais la communauté internationale saura-t-elle s'aligner sur des objectifs précis au cours des quinze prochaines années ?
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение.
Le système est facile à mettre en oeuvre chez les marchands, qui n'ont pas besoin d'installer de nouveaux terminaux ou logiciels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert