Sentence examples of "реалистичный" in Russian with translation "réaliste"

<>
Translations: all98 réaliste96 other translations2
3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта; 3) une initiative décisive et réaliste pour résoudre le conflit israélo-arabe ;
В настоящее время наиболее реалистичный сценарий - война на три фронта, стравливающая Израиль с Сирией, Хамасом и Хезболлой. Le scénario le plus réaliste aujourd'hui est une guerre sur trois fronts, opposant Israël à la Syrie, au Hamas et au Hezbollah.
Более того, недавние муниципальные выборы в Иране показали, что ставка на дипломатию и трансформацию страны изнутри - реалистичный вариант. De plus, les récentes élections municipales en Iran ont montré que le choix de la diplomatie et d'une transformation de l'Iran de l'intérieur est une option réaliste.
И все же в дополнение к своей демократической программе у Запада есть реалистичный план, основанный на сугубо материальных интересах. Toutefois, l'Occident a aussi, au-delà de son programme démocratique, un ordre du jour réaliste fondé sur des intérêts bien concrets.
Перемещение базы в менее заселенный район Хеноко в северной части острова Окинава - решение, с которым согласны оба правительства - это единственный реалистичный выбор. Déplacer la base au Nord d'Okinawa vers Henoko, une zone peu peuplée - solution choisie par les deux gouvernements - est la seule option réaliste.
Но, в то время как активисты из числа знаменитостей предупреждают об опасностях, связанных с климатическими изменениями, способность городов справляться с этой проблемой предлагает более реалистичный подход. Mais bien que les stars écologistes nous prédisent un désastre imminent lié au changement climatique, la capacité de ces villes à faire face nous donne peut-être une vision plus réaliste.
Когда я создавал свой фонд, я думал о современном мире и мире, который я надеюсь передать следующему поколению, и пытался сохранять реалистичный взгляд на вещи, которые беспокоили меня всю мою жизнь, вещи, на которые я все еще могу повлиять. Lorsque j'ai conçu ma fondation et j'ai pensé au monde tel qu'il est, et le monde tel que j'espérais le transmettre à la génération suivante, et j'ai essayé d'être réaliste par rapport à ce qui m'avait tenu à coeur tout au long de ma vie et sur quoi je pouvais encore avoir un impact positif.
Если усилия по созданию параллельной системы поручительства, позволяющей держателям облигаций разделять последствия, также окажутся успешными, мы можем быть на пороге разумной и не очень дорогой реформы, с которой рынок может примириться и для проведения которой у регулирующих органов будет реалистичный шанс. Si les efforts pour produire un arrangement de renflouage parallèle, permettant aux détenteurs d'obligations de partager le fardeau, portent aussi leurs fruits, nous pourrions avoir à portée de main une réforme sensée et peu coûteuse dont le marché peut s'accommoder - et que les régulateurs auraient les moyens réalistes de gérer.
Если данные три шага - программа ЕЦБ по скупке облигаций для снижения суверенных процентных ставок, конкретный прогресс в создании подлинного экономического союза и реалистичный пересмотр текущих стабилизационных программ - смогут реализоваться как единый пакет, ЕЦБ потребуется гораздо меньше ресурсов для приобретения облигаций по причине восстановления доверия. Si ces trois étapes - un programme d'achat d'obligations par la BCE destiné à contenir la hausse les taux d'intérêt souverains, des progrès concrets sur la création d'une véritable union économique et une révision réaliste des programmes d'ajustement actuels - pouvaient être mises en oeuvre de manière simultanée, en tant que parties d'un plan unique, les ressources que la BCE devrait mobiliser pour ses achats d'obligations diminueraient fortement, parce que la crédibilité serait rétablie.
Однако еще есть реалистичная надежда. Mais il demeure un espoir réaliste.
Но реалистичны ли эти цели? Mais ces objectifs sont-ils réalistes ?
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса? Le renversement du régime du Hamas est-il une alternative réaliste?
Перед вами весьма реалистичная иллюстрация художника Алекса Росса. C'est le travail de bande dessinée de Alex Ross, qui paraît extrêmement réaliste.
Динозавры в фильме "Парк Юрского периода" выглядели реалистично. Les dinosaures dans le film "Parc Jurassique" étaient réalistes.
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора". La seule politique réaliste serait de soutenir un "dictateur acceptable".
Наша миссия - построить детальную, реалистичную компьютерную модель человеческого мозга. Notre mission est de construire de façon détaillée et réaliste, un modèle informatique du cerveau humain.
они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть. ils sont simplement réalistes sur ce qu'il peut réaliser.
Эти теории должны быть весьма реалистичными в терминах анатомии. Vous devez rendre ces théories très réalistes en termes anatomiques.
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата. J'aimerais dire qu'il y a trois règles simples à suivre pour atteindre un résultat réaliste.
Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное". Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.