Sentence examples of "регионах" in Russian
Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира.
La crise américaine fait maintenant tache d'huile dans le monde.
1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах.
1990, la majorité du Nord en est libérée.
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах.
Le trois quart d'entre elles sont encore basées dans les pays développés.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается.
En fait, dans certains endroits, le volume de gaspillage de nourriture augmente.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си.
Les conflits ethniques dans sa périphérie mettront également le contrôle politique de Xi à l'épreuve.
и, по возможности, собирать средства для сообществ в других регионах планеты.
Puis, s'ils en sont capables, ils peuvent collecter des fonds pour aider des communautés dans d'autres points du monde.
Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах.
La tendance à la convergence entre les pays de l'UE se traduit au niveau régional.
Они также работали в России, Перу и многих других регионах планеты.
Mais ils ont également travaillé en Russie, au Pérou, et dans d'autres endroits de par le monde.
Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
L'OTAN a elle-même développé des protections pour nos troupes en déploiement.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное.
Là où la malaria est très présente, ça augmente un peu, mais pas de manière significative.
В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Là où la présence de la malaria est moyenne, ça baisse un peu mais pas autant.
Действительно, индексы социального развития и развития человеческого потенциала хуже, чем в регионах Африки южнее Сахары.
Leurs indicateurs de développement social et humain sont pires que ceux de l'Afrique sub-saharienne.
в недееспособных государствах, рухнувших империях, неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
États défaillants, empires anéantis, zones frontières, mafias, gangs, etc.
Восемьдесят процентов недоедающих детей проживают в южной Азии и в регионах южнее Сахары в Африке.
80% des enfants sous-alimentés vivent en Asie du Sud et en Afrique sub-saharienne.
Те же проблемы обострили последствия сегодняшней эпидемии птичьего гриппа во Вьетнаме, Таиланде и других регионах.
Des défaillances similaires ont aggravé les conséquences de l'épidémie de grippe qui sévit actuellement au Vietnam, en Thaïlande et dans d'autres pays, et qui a été propagée par les volailles.
Водные ресурсы находятся под всё увеличивающимся давлением во многих частях света, особенно в засушливых регионах.
Les ressources en eau sont soumises à des contraintes toujours plus fortes dans de grandes parties du monde, surtout dans les plus arides.
Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы.
Le même schéma disproportionné d'affectation scolaire existe pratiquement dans toute l'Europe centrale et de l'Est.
экономический кризис, две войны, борьбу против терроризма, и проблемы на Ближнем Востоке и в других регионах.
une crise économique, deux guerres, la lutte contre le terrorisme et des problèmes au Proche-Orient et ailleurs.
В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
Les premières victimes en sont les civils des pays les plus misérables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert