Sentence examples of "регион" in Russian
Затем настали годы Холодной Войны, разделившие регион.
Le commerce et les échanges culturels prospéraient.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Cela devient cette intense zone industrialisée.
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион.
Nous pouvons tous constater aujourd'hui la stabilité de cette partie du monde.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Passer outre ce fait mènerait au chaos régional.
Африканский регион под пустыней Сахара ничем от них не отличается.
L'Afrique sub-saharienne n'est pas différente.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно.
Une situation tout à fait remarquable au regard de sa profonde intégration au reste du monde.
Тогда, как и сейчас, регион был нестабилен, экономически слаб и социально отстал.
A cette époque, comme maintenant, les craintes quant à l'instabilité régionale, la stagnation économique et le retard social abondaient.
Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique !
Вместо этого был создан регион, который в целом не смог связаться в нации.
Mais les États ainsi formés n'ont dans l'ensemble jamais trouvé de cohésion en tant que nation.
и начал смещать стратегическое внимание Америки в Азию, самый быстрорастущий регион глобальной экономики.
et entamé un glissement stratégique de l'Amérique vers l'Asie, la zone de l'économie globale connaissant la plus forte croissance.
Ближний Восток, регион, причиняющий постоянное беспокойство Европе, в результате войны стал еще менее стабильным.
Conséquence du conflit, le Moyen-orient, depuis toujours une source d'inquiétudes pour l'Europe, est devenu moins stable encore.
В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли.
Notre sécurité dans les prochaines années est liée en priorité à l'évolution de cette partie du monde.
Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика.
Il pourrait au contraire être un héraut de ces questions humaines universelles que sont l'eau, l'énergie, et la politique.
Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион.
De nouvelles actions doivent être affectées aux ressortissants afin d'encourager le rapatriement des capitaux privés.
В результате этого, в отсутствие четкого соглашения о границах регион "C" станет объектом самой серьезной конфронтации.
C'est pourquoi en l'absence d'un accord clair sur les frontières, les confrontations les plus graves ont lieu dans la zone C.
Объем китайского экспорта на Ближний Восток уже практически в два раза превышает экспорт США в этот регион.
Les exportations de la Chine vers le Moyen-Orient sont déjà plus de deux fois supérieures à celles des États-Unis.
Это стало началом распространением влияния США на тот регион, за которые мы платили не только на заправке.
C'était le début d'une participation grandissante que nous ne payons pas à la pompe.
Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
Est-ce pour réinventer un Moyen-Orient synonyme d'espace démocratique comme le soulignent les voix de certains leaders du gouvernement Bush ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert