Sentence examples of "регулирующая" in Russian with translation "régulateur"
Translations:
all206
régulateur72
réguler49
contrôler33
régler21
ajuster8
règlementaire7
diriger4
régulatoire2
moduler1
other translations9
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
Mais quel genre de structure les régulateurs devraient-ils adopter ?
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
- Les régulateurs ont été incapables de prévoir ou de prévenir la crise.
Совет по финансовой стабильности добивается соглашений между регулирующими органами;
le Conseil de stabilité financière aide à accorder les régulateurs ;
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков.
Mais il y a un risque pour les régulateurs et les Banques Centrales.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Une incitation régulatrice pourrait y contribuer, et serait même nécessaire.
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью.
Mais le CSF n'est pas un régulateur global fondé sur un traité avec des pouvoirs de renforcement de la loi.
Конечно, остается неопределенным, смогут ли регулирующие органы действительно осуществить такие шаги.
Il n'est pas certain, bien sur, que les régulateurs prendront réellement ces mesures.
и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям.
et des régulateurs, qui souvent (mais pas toujours) viennent des marchés.
Регулирующие органы боролись с этой проблемой на протяжении многих лет, без заметных успехов.
Les régulateurs ont été aux prises avec ce problème depuis des années, sans succès remarquable.
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
A l'automne, cette baisse de confiance a touché les banques, la Bourse, le gouvernement et ses régulateurs.
Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки.
Les gouvernements, les régulateurs et les exploitants partout dans le monde commencent en effet à tirer les bons enseignements.
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис.
Les régulateurs, les banquiers et les agences de notation portent en grande partie la responsabilité de la crise.
крупные учреждения имеют чрезмерное политическое влияние и таким образом оказывают воздействие на регулирующие органы.
les institutions importantes en taille exercent trop d'influence politique, exposant leurs régulateurs au risque de "capture."
Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью-Йорке.
Les régulateurs sont aujourd'hui sensiblement plus sévères et plus intrusifs que leurs homologues de New York.
Специальные вторичные ценные бумаги должны зарегистрироваться индивидуально, при этом регулирующие органы обязаны понимать возможный риск.
Les produits dérivés sur mesure devront être enregistrés individuellement, et les régulateurs devront impérativement comprendre les risques impliqués.
Контролирующим и регулирующим органам необходимо нанимать экспертов из отрасли, для того чтобы осуществлять эффективное регулирование.
Les régulateurs doivent engager des experts du secteur pour réguler de manière efficace ;
Проблемы не были решены с помощью законопроекта, регулирующего финансовые отношения и предоставляющего большие полномочия регламентирующим органам.
Et une loi financière donnant des pouvoirs élargis à ces régulateurs ne résoudra rien.
Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства.
Selon l'approche du Sénat, les régulateurs créeraient un règlement sous lequel un conseil de régulation indépendant choisirait ses noteurs.
Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства.
Selon l'approche du Sénat, les régulateurs créeraient un règlement sous lequel un conseil de régulation indépendant choisirait ses noteurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert