Sentence examples of "редкое" in Russian with translation "rare"
"Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление."
"Les métastases au niveau du muscle squelettique sont très rares."
Есть такое редкое заболевание, как височная эпилепсия.
On trouve aussi cette chose rare appelée épilepsie du lobe temporal.
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл
Le bon sens, une idée rare en loi, mais là, ce n'était que du bon sens.
В моём случае еще более редкое, потому что я обладаю самоосмыслением и в совершенстве владею языками.
Et encore plus rare si elle s'accompagne comme dans mon cas, d'une conscience de soi et d'une maîtrise du langage.
Чтобы разобраться, как может быть подделана эффективность, представьте довольно редкое событие, например падение индекса S&P 500 более чем на 20% в будущем году.
Pour voir comment simuler la performance, prenons l'exemple d'un événement assez rare, tel la chute de plus de 20% du S & P 500 dans l'année.
что у каждого есть что-то редкое и сильное, представляющее интерес для нашего общества, и что нашим важнейшим достоянием является человеческая способность к адаптации.
que tout le monde a quelque chose de rare et de puissant à offrir à notre société, et que la capacité d'adaptation humaine est notre plus grand atout.
Землетрясение магнитудой 9,0 баллов, ударившее по Японии, конечно же, является крайне исключительным событием - это такое редкое событие, что его вероятность невозможно корректно оценить с помощью моделей, основанных на ограниченных исторических сведениях.
Le tremblement de terre de magnitude 9 qui a frappé le Japon est un événement hautement exceptionnel, si rare que les modèles existants basés sur des données historiques en quantité limitée ne permettent pas d'évaluer véritablement sa probabilité.
Если нормальные времена требуют консервативного центрального банкира, который помогает закрепить инфляционные ожидания, то сейчас настало то самое редкое время, когда мы нуждаемся в более неортодоксальном центральном банкире, который будет бороться с дефляционными ожиданиями.
Si, en temps normal, un banquier central conservateur est souhaitable pour contribuer à ancrer les anticipations d'inflation, aujourd'hui est un des rares moments où nous avons besoin d'une banque centrale moins orthodoxe pour combattre les attentes de déflation.
Такое соотношение встречается очень редко.
Il est très rare dans le monde d'avoir ce genre de modèle.
Действительно, исключения из этого правила редки:
En effet, les exceptions à cette règle sont rares :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert