Ejemplos del uso de "режим" en ruso
Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion.
В результате, режим отказывается рисковать.
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque.
Но парадокс заключается в том, что когда такие люди переключаются в режим проведения политики, эта общественная осознанность исчезает, и они начинают говорить как бухгалтеры.
Mais le paradoxe est, quand beaucoup de ces gens passent en mode décisionnel, leur conscience s'envole et ils se mettent à parler comme des comptables.
Присматривайтесь, прислушивайтесь,исследуйте, задавайте трудные вопросы, покиньте этот весьма комфортный режим знания, перейдите к режиму любознательности, задавайте больше вопросов, сохраняйте чувство собственного достоинства, добейтесь взаимопонимания с собеседником.
Regardez, écoutez, sondez, posez des questions difficiles, sortez de ce mode confortable de savoir, passez en mode curiosité, posez plus de questions, ayez un peu de dignité, ayez un bon rapport avec la personne à qui vous parlez.
Но, когда он неожиданно встречает исключительный ландшафт, а в этом случае препятствие более чем в три раза выше робота, тогда он переключается в обдумывающий режим, в котором используется лазер, определяющий дистанцию и системы камер, чтобы распознать препятствие и его размеры, планирует, осторожно планирует движение спиц, и координирует его так, чтобы показать такую сильно впечатляющую мобильность.
Par contre, lorsqu'il rencontre un obstacle majeur, dans ce cas-ci c'est trois fois sa propre hauteur qu'il rencontre, alors il se met en mode délibéré où il utilise une sonde de distance au laser et des caméras pour identifier l'obstacle et sa taille, afin de planifier précisément le déplacement de ses tiges et coordonner le tout pour parvenir à ce genre de mobilité impressionnante.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance :
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ;
В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Un régime démocratique et pacifique pourrait voir le jour en Irak.
Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
Ce dont nous sommes certains est que le régime est divisé.
Прокатившаяся недавно волна давления масс пошатнула режим.
La récente vague de pression populaire semble avoir secoué le régime.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
La première analogie consiste à comparer le régime iranien au régime nazi.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Un régime commercial équitable aurait contribué à réduire cette différence.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
Le régime iranien n'est pas un géant totalitaire :
Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
Le régime de Mugabe a commis actes horribles sur actes horribles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad