Sentence examples of "резервов" in Russian
Энергичное создание резервов принесло пользу многим банкам в прошлом.
Les provisions dynamiques ont profité à nombre de banques par le passé.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов.
Les soies d'araignées ont beaucoup de potentiel par leurs capacités antibalistiques.
Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов.
Des sites Web fournissant des services pour Bitcoin ont été attaqués et les bitcoins en dépôts volés.
Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Mais il permettrait d'écarter au moins un danger :
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной.
Mais leur rentabilité étant réduite, il est profitable d'en faire l'économie.
И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
Nous pensons que c'est un domaine avançant très rapidement et qui promet encore beaucoup dans le futur.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
Le dollar ne va donc pas s'affaiblir, car d'autres pays vont aussi appliquer une politique de relâchement monétaire.
Первый - создание защищенных районов, особенно резервов, откуда запрещено брать, которые мы можем создать для того, чтобы позволить морской жизни восстановиться.
Une méthode évidente est l'établissement de zones marines protégées, en particulier celles où les prélèvements sont interdits et que nous mettons de côté pour permettre à la vie marine de se rétablir.
Этой весной, курсовая разница между евро и долларом достигла небывало высокого уровня, и центральные банки увеличили европейскую долю своих международных резервов.
L'euro a atteint ce printemps un cours record par rapport au dollar, et les banques centrales ont augmenté la proportion de la monnaie européenne dans leurs ré8eserves en devises internationales.
Несмотря на то, что Китай принял меры по сокращению своих резервов в долларах, он не хочет рисковать полностью конвертируемой валютой по внутренним политическим причинам.
Alors que la Chine a pris des mesures mineures pour ralentir l'augmentation de ses actifs en dollars, elle n'a pas voulu pendre le risque d'une monnaie complètement convertible pour des raisons de politique intérieure.
В США влиятельные голоса предлагают, чтобы власти отвечали на значительное аккумулирование долларовых резервов Китаем путем продажи эквивалентного количества долларов и покупки эквивалентного количества юаней.
Aux Etats-Unis, des voix très influentes proposent que les autorités répondent à l'accumulation massive de dollars par la Chine en vendant un montant équivalent de dollars et en rachetant l'équivalent en renminbi.
Похоже, Кейбл верит банковским лоббистам, когда они утверждают, что кредитование и экономический рост пострадают в случае, если банки будут вынуждены "держать больше капитала в виде резервов".
Cable semble appuyer le point de vue des lobbyistes du secteur bancaire lorsque ceux-ci affirment que le crédit et la croissance seraient mis à mal si les banques étaient contraintes de "détenir davantage de capital."
Также у Аргентины есть особенно высокий потенциал для производства нетрадиционных газовых ресурсов, учитывая, что она занимает третье в мире место по величине таких резервов после Китая и Соединенных Штатов.
L'Argentine possède aussi un potentiel particulièrement fort de production de gaz non conventionnel - elle est au troisième rang mondial, après la Chine et les Etats-Unis.
Ограничения по кредитованию, которые затрудняют получение прибыли от вложенных средств, подстрекают банки полагаться на более рискованные, высоко-прибыльные кредиты с большой маржой, и требование, чтобы банки держали больше резервов капитала для предположительно более рискованных активов, еще больше усложняет проблему.
Les limites sur l'emprunt, qui rendent plus difficile l'obtention d'un rapport de capital adéquat, encouragent les banques à s'engager dans des prêts plus risqués, présentant de grosses marges de profit - et exiger que les banques détiennent davantage de capital pour des catégories d'actifs sensés être plus risqués exacerbe le problème.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert