Sentence examples of "резко" in Russian

<>
Резко критикуемое американское управление миром Etats-Unis et gestion de la terre brûlée
Так резко, как никогда раньше. Aussi réveillée que possible.
Потоки капиталов резко изменили направление. Le flot de capitaux s'est inversé.
В 1970 году вдохновение резко падает. En 1970, l'inspiration s'effondre.
Это резко противоречит итальянской политической традиции. C'est là une grosse différence avec la vie politique italienne de la fin de la guerre jusqu'au début des années 1990.
Эти данные резко отличаются от остальных. C'était ces petits valeurs atypiques ici.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. D'un coup, le commentaire social émerge.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились. La consommation est en baisse, comme prévu.
Машина резко увеличила скорость и обогнала грузовик. La voiture accéléra d'un coup et dépassa le camion.
Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась. Leur activité prenait une nouvelle trajectoire.
Это звучит резко, но так и будет. Tout cela semble bien difficile, d'ailleurs, ça va l'être.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. Vous voyez que les lignes se croisent quand la population explose.
Федеральный резервный банк США резко поднял ставки. Aux États-Unis, la Fed a brutalement augmenté ses taux.
Эти небрежные процедуры резко контрастируют с президентскими полномочиями. Le laxisme de ces procédures détonne avec l'étendue du pouvoir présidentiel.
Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают. Et pendant ce temps, les investissements et les exportations sont eux aussi en chute libre.
В июле 1997 года тайский бат резко упал. En juillet 1997, le bath thaïlandais s'effondrait.
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения. Les CDS ont grossi la taille de la bulle en accroissant de beaucoup la vitesse de la circulation de la monnaie.
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений". Puis elle a décliné très vite :
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Ces discussions ont repris, mais le contexte des négociations a changé du tout au tout.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. Une inégalité des revenus en hausse nette a relevé les enjeux du jeu économique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.