Sentence examples of "решающий эксперимент" in Russian
Ведь решающий момент здесь в том, что, хоть, в конечном счете, повреждения приводят к патологии, они сами постоянно производятся в течение всей жизни, начиная даже до рождения.
Parce que la chose primordiale ici c'est que, quoique les dégâts ne causent la pathologie qu'à long terme, les dégâts eux-mêmes sont causés de façon continue tout au long de la vie, en commençant avant que nous soyons nés.
Итак, первая вещь о которой я хочу попросить вас - это провести небольшой мысленный эксперимент.
Ainsi, la première chose que je voudrais vous faire, c'est une petite expérience de réflexion.
В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
En cela nous sommes uniques, et chacun de nous détient cette source critique pour la production, de même qu'on détient cette machine.
Это эксперимент, серьезно, для клиента, "Quicksilver", мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет.
Ceci est une expérience, vraiment, pour un client, Quicksilver, dans laquelle nous prenions ce qui était une séquence de six prises et nous essayions d'utiliser l'impression comme medium pour inciter les gens à aller sur internet.
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент.
Nous devons en fait nous engager dans une expérience scientifique.
Ведь, по правде говоря, у каждого проекта есть свой зефир, есть свой решающий грузик.
Parce que, franchement, chaque projet possède son propre marshmallow, n'est-ce pas ?
Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Mais la seconde est que je n'avais toujours que cette relation indirecte entre l'ocytocine et la fiabilité.
Но есть еще и другой тип зеркального нейрона, решающий совершенно другие задачи.
Il existe un autre type de neurones miroirs, qui est impliqué dans un processus assez différent.
И после того как этот эксперимент продолжался некоторое время, он собрался вместе всех своих коллег вокруг стола и сказал:
Après avoir mené les essais pendant un moment, il a rassemblé tous ses collègues ensemble autour de sa table, et il a dit :
Теория - красным цветом, эксперимент - чёрным.
La théorie est en rouge, et l'expérience est en noir.
Прежде всего, успешная модернизация крупной мусульманской страны внесет решающий вклад в безопасность Европы.
Par-dessus tout, la modernisation réussie d'un grand pays musulman profitera très certainement à la sécurité du vieux continent.
В заключение, я приведу слова английского ученого, Хемфри Дэви, который, как мне кажется, защищая, кажущийся бесполезным, эксперимент своего студента, а его студентом был Майкл Фарадей, сказал:
Je laisse le dernier mot à un scientifique anglais, Humphrey Davy, qui, je soupçonne, en défendant les expériences "inutiles" de son protégé, son protégé étant Michael Faraday, a dit:
Футбольные фанаты во всем мире никогда не забудут вопиющую ошибку, благодаря которой был засчитан решающий гол сборной Франции в игре со сборной Ирландии в отборочном матче чемпионата мира, несмотря на явную игру рукой французского футболиста - суперзвезды Тьерри Анри.
Les supporters partout dans le monde n'oublieront jamais l'erreur scandaleuse qui avait accordé à la France le but décisif contre l'Irlande lui assurant la qualification au tournoi malgré une faute de main évidente de la superstar française Thierry Henry.
Так, НАСА в свое время поставило эксперимент, в котором они взяли изображения Марса, которые наносились на карту, и предложили вместо трех или четырех дипломированных кандидатов наук, постоянно выполняющих это задание, разбить всю работу на составляющие, выставить их в Интернет и посмотреть, действительно ли люди станут, используя очень простой интерфейс, тратить 5 минут здесь, 10 минут там, кликая мышью.
Ainsi la NASA, à un moment, a réalisé une expérience où ils ont pris des images de Mars qu'ils cartographiaient.
Для Запада это решающий моральный и политический вопрос.
Voilà la question morale et politique décisive de l'Occident.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол.
Le buteur français Thierry Henri a contrôlé le ballon de la main et l'a passé à l'un de ses équipiers, lequel a mis le but décisif.
К счастью, окситоцин производится и в мозгу, и в крови, так что можно проводить эксперимент без освоения нейрохирургии.
Heureusement, l'ocytocine est produite tant dans le cerveau que dans le sang, Je peux donc faire cette expérience sans apprendre la neurochirurgie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert