Sentence examples of "решения" in Russian

<>
Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы. Maintenant, un gros effort a été fait pour résoudre ce problème.
Пятьдесят руководителей государств, бизнеса, гражданского общества и научных кругов определили гендерное неравенство как наиболее серьезное препятствие для устойчивого экономического роста, социальной сплоченности и политической стабильности, а также договорились о шагах, которые необходимы для эффективного решения этой проблемы. Cinquante chefs de gouvernement, chefs d'entreprise, décideurs de la société civile et du milieu universitaire ont défini l'inégalité des sexes comme la contrainte la plus urgente à une croissance durable, à la cohésion sociale et à la stabilité politique, et se sont mis d'accord sur les mesures à prendre pour résoudre efficacement ce problème.
Срочные проблемы требуют срочного решения. Les problèmes immédiats exigent des réponses immédiates.
Ожидание не является частью решения. L'attente ne fait pas partie du remède.
МВФ - пришло время принимать решения Le moment de vérité pour le FMI
для решения задачки с зефиром. Il y a des instructions pas à pas.
умение руководить и принимать решения. des qualités de leadership et de décisionnaire.
Нам необходимы решения, изобретенны заново. Nous avons besoin de plus de réinvention.
Дети допускают совершенно другие решения. Les enfants voient ce qui est permis d'une manière très différente.
Теперь у нас есть средство решения. Nous avons les outils maintenant.
и поговорить о стадии их решения. Aussi, ce matin, vais-je partager deux de ces problèmes et parler de leur état.
Эти проблемы требуют разных методов решения. Chacun de ces problèmes appelle une méthode différente pour libérer la croissance.
Оно отличалось от решения большинства людей. Différemment de la plupart des gens.
И отчего решения так трудно даются вначале? Et pourquoi est-elle si difficile au départ?
А здесь легких путей решения просто нет. Il n'y a pas de processus facile possible ici.
Лучше придумайте один способ решения этой проблемы. Creusez-vous la tête pour trouver la seule manière dont vous pouvez répondre à ce problème.
Эти решения просты, очевидны и экономически эффективны. Ces mesures sont simples, évidentes et peu onéreuses.
Вопрос решения второй задачи пока остается открытым. La seconde tâche n'a été entreprise qu'en partie.
Уклонение от решения проблемы только усугубит ее. Croire que les problèmes disparaîtront d'eux-mêmes ne fera que les aggraver.
задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так. Je suis sûr que nous sommes d'accord qu'aucun problème n'est ainsi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.