Sentence examples of "ритмы" in Russian with translation "rythme"
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Tout dans cette planète - tout - marche par cycles et rythmes.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Il n'y a pas de grande salle créant de la réverbération et rendant les rythmes confus.
Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
Et ainsi, 500 ans après Colomb, ces anciens rythmes du paysage sont joués en un rituel.
Нарушаются обычные дневные ритмы, что проявляется в отсутствие сна или излишней сонливости, в отсутствие аппетита или непреодолимом чувстве голода.
Le rythme de la vie quotidienne est perturbé par un manque ou un excès de sommeil, une perte d'appétit ou au contraire des accès de boulimie.
Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
C'est une véritable expérience, pas seulement pour apprendre et écouter des rythmes, mais aussi pour entraîner votre mémoire musicale et jouer en groupe.
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно.
Et la musique là-bas, je dirais, les instruments, les rythmes complexes, la façon de jouer, la disposition, le contexte, tout est parfait.
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды.
J'étais assise dans l'atelier à regarder ces femmes taper dans leurs mains - des rythmes magnifiques - alors que ces petites fées enchantées dansaient autour d'elles, vêtues de couleurs de soie de toute beauté.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
Donc les rythmes avaient aussi un bon rendu, assez concis.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Mon rythme cardiaque était de 61 battements par minute.
ритмов и цветов города, его контрастов и неожиданностей.
les rythmes et les couleurs de la ville, ses contrastes et ses surprises.
В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Votre rythme cardiaque devient irrégulier et c'est ce qui est arrivé 45 minutes plus tard.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Je ne prêterai pas mon nom ni mon rythme au vôtre.
И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Et de perdre le fil conducteur du rythme de base de notre biologie et de notre santé.
Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн.
C'est l'endroit le plus précis pour ressentir le rythme et la séquence et la direction des vagues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert