Sentence examples of "родной брат" in Russian
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Bien qu'Abdallah soit généralement considéré à l'Ouest comme le dirigeant de l'Arabie saoudite, les six frères germains du roi Fahd, gravement malade, sont ceux qui détiennent vraiment les rennes du pouvoir dans le royaume.
Но Наиф (77 лет), его родные братья - в том числе Султан (82 года) - и их сторонники в ваххабитских кругах, кажется, окопались слишком глубоко, чтобы такое могло случиться.
Mais Naif (âgé de 77 ans), ses frères germains, dont Sultan (âgé de 82 ans), et leurs supporters dans l'establishment wahhabite semblent bien trop retranchés dans leur position pour laisser une telle chose se produire.
Так вот, мало кто знает, что его родной брат работает в команде Virtual Earth.
Eh bien, un secret méconnu est que son frère travaille dans l'équipe Virtual Earth.
Родной брат Мбеки, Моелетси Мбеки, возглавляющий Южноафриканский институт международных отношений, более радикально смотрит на бесконтрольное политическое насилие в Зимбабве и на нерешительность усилий по пресечению ситуации:
Le propre frère de Mbeki, Moeletsi Mbeki, qui dirige l'Institut sud-africain de politique étrangère a une vue plus claire de la tourmente politique qui embrase le Zimbabwe et de l'insuffisance des moyens mis en oeuvre pour redresser la situation.
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия.
À tel point qu'il abrite à présent des bactéries qui aiment vraiment les conditions acides et toxiques.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями.
Mon frère, ma soeur et moi, tous les 3, possédons aussi des entreprises.
В случае с норвежцами Гренландии, у них была торговля со своей родной страной, Норвегией, и эта торговля прекратилась, частично из-за того, что Норвегия ослабла, а частично из-за льда в морях между Гренландией и Норвегией.
Dans le cas des Normands du Groenland, ils commerçaient avec leur pays d'origine, la Norvège, et ce commerce a diminué en partie car la Norvège s'est affaiblie, mais aussi à cause de la glace entre le Groenland et la Norvège.
Мой старший брат Ленни воевал во Вьетнаме, но его застрелили всего в паре кварталов от нашего дома.
Mon grand frère Lenny s'est battu au Vietnam, pour finalement être abattu à quelques rues de notre maison.
Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния.
Je veux dire, littéralement, sa ville natale s'appelle Whitesville, dans l'ouest de la Virginie.
Там была моя мама, мой брат, мой дедушка был там, с маленьким американским флагом,
Ma mère était là, mon frère, mon grand père, avec un petit drapeau.
Вы знаете больше, чем знал Бенки, когда он покинул свой родной лес и продел путь в 3 000 миль.
Vous en savez plus que Benki au moment où il a quitté sa forêt pour faire 4 800 kilomètres.
Я хочу, чтобы вы знали, что я, мой брат и сестра любим есть чипсы из капусты.
Je veux que vous sachiez que moi, mon frère et ma soeur aimons vraiment manger des chips de choux.
Так как первый веб-браузер был также разработан в Урбане, похоже, что мой родной город в штате Иллинойс стал местом рождения большей части виртуальной онлайн-вселенной, которую мы знаем сегодня.
"Depuis que le premier navigateur Web a été développé à Urbana, il semble que ma ville natale du sud de l'Illinois a été le lieu de naissance d'une grande partie de l'univers virtuel et en ligne que nous occupons aujourd'hui.
И так-же, я думаю, способна наконец открыть нам наиболее глубинные идеи о нашем месте во вселенной и о ценности нашей родной планеты.
Ça peut aussi, je pense, nous révéler enfin les idées les plus profondes sur notre place dans l'univers et réellement la valeur de notre planète-mère.
Его мама показала нам потрясающую узорчатую корзину из окрашенного рафия, которую сплёл его брат.
Et sa mère nous a montré une corbeille avec de très beaux motifs, faite avec du raphia teint, que son frère avait fabriquée.
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке."
"Dites à votre éditeur de ne pas mentionner votre ville dans votre biographie."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert