Sentence examples of "родной" in Russian
Родной язык ребенка в таком случае не английский.
La langue maternelle de l'enfant dans ce cas n'est pas l'anglais.
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский.
Alors, comme vous pouvez le deviner, ma langue maternelle est le français.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен.
Et la langue maternelle d'un enfant avec ce genre de cerveau est dégradée.
Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод.
Les représentants peuvent demander une interprétation dans leur langue maternelle, mais il est fort probable qu'une proposition visant à limiter le budget traduction de chaque pays soit bientôt adoptée.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Ils ne vont pas exporter la Buick de votre oncle.
Невозможно смириться с тем, что смертоносная бактерия зародилась на родной почве.
Il est insupportable qu'une bactérie tueuse provienne du sol national.
"Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке."
"Dites à votre éditeur de ne pas mentionner votre ville dans votre biographie."
Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
Mais les Palestino Jordaniens devront d'abord décider en toute conscience d'accepter la Jordanie comme leur patrie.
Как большинство из вас знает, она - герой демократии в родной стране, Мьянме.
Comme vous le savez tous, c'est une héroïne de la démocratie dans son pays, la Birmanie.
В настоящее время вражда между различными группами населения опустошает его родной штат Гуджарат.
Aujourd'hui la violence intercommunautaire embrase son Etat, le Gujarat.
Так вот, мало кто знает, что его родной брат работает в команде Virtual Earth.
Eh bien, un secret méconnu est que son frère travaille dans l'équipe Virtual Earth.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах.
Ils explorent beaucoup les thèmes de la globalisation, de l'urbanisation, et leur ville, Delhi, revient souvent dans leurs oeuvres.
Рассмотрите Сан Паулу, четвертый по размеру самый большой город в мире и мой родной город.
Prenons São Paulo, la quatrième plus grande ville du monde et ma ville de résidence.
Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия.
À tel point qu'il abrite à présent des bactéries qui aiment vraiment les conditions acides et toxiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert