Sentence examples of "роликов" in Russian

<>
Нам нужно купить очень много таких роликов. Nous devons acheter beaucoup de ces spots.
Теперь это повторение коротких, 30-секундных, 28-секундных роликов по ТВ. Il n'y a plus que la répétition de spots publicitaires de 30 ou 28 secondes.
теперь у меня было четыре ролика. Et finalement j'avais quatre rouleaux.
Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре, и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника. Ceci est un petit spot que l'on filmait là-bas qui va être projeté sur les gros JumboTrons à Singapour et bien sûr un qui m'est cher, parce que tous ces sentiments, certains banals, d'autres un peu plus profonds, tous viennent de mon carnet.
в котором Рози катается на роликах а робокоп - на шарнирах Rosie roule sur des roulettes, et l'autre sur des chenilles.
наклонные плоскости, ролики, пружины, математические маятники, но выявляемые с их помощью правила важны и в реальной жизни. plans inclinés, poulies, ressorts, pendules simples, mais les lois qui sont alors révélées ont une validité dans le monde réel.
Меня заинтересовали эти два ролика Мне понадобились еще ролики, и я попросил мышку у друга - Donc, je m'intéressais à ces deux rouleaux, et j'en voulais plus, donc j'ai demandé à un ami qu'il me prête une souris.
С этим роликами я поступил просто - извлёк их из мышек и положил в одну линию. Curieusement, ce que j'ai fait avec ces rouleaux, c'est, en gros, je les ai enlevés des souris et je les ai alignés.
Меня заинтересовали эти два ролика Мне понадобились еще ролики, и я попросил мышку у друга - Donc, je m'intéressais à ces deux rouleaux, et j'en voulais plus, donc j'ai demandé à un ami qu'il me prête une souris.
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки. Vous êtes sans doute au courant que, à cette époque, la souris avait une boule à l'intérieur, et il y avait deux rouleaux qui indiquaient à l'ordinateur comment la boule roulait, et, par conséquent, où la souris se déplaçait.
Помимо очевидных вещей, таких как ножницы, липкий ролик или английские булавки, в нем должна быть нейлоновая нить (стилисты используют ее при съемках некоторых предметов, например, сумок или шляп), специальные клипсы для скрепления ткани на спине в случае, если одежда слишком велика (булавки и похожие предметы запрещены, поскольку они портят одежду) или набор для шитья. Outre les choses clairement définies comme les ciseaux, les rouleaux pour dépilation ou bien encore les épingles à nourrice, on y trouve aussi du fil de nylon (que le styliste utilise pour photographier des produits comme des sacs, ou bien des chapeaux), des clips spéciaux avec lesquels on ferme un vêtement dans le dos, s'il est trop grand (l'épingle ou autre type d'agrafe ne sont pas utlisables car ils pourraient abîmer le vêtement) ou bien un kit de couture.
У нас примерно 100 тысяч роликов онлайн. Nous avons à peu près 100.000 pièces.
Это один из старых рекламных роликов о табаке. Voici une vieille publicité pour le tabac.
10,000 рекламных роликов которые видели большинство детей. 10 000 publicités que la plupart des enfants voient.
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день. L'humanité regarde 80 millions d'heures de YouTube chaque jour.
а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след. et à peu près un demi million de pubs ont laissé leur empreinte sur moi.
У меня есть коллекция видео роликов, показывающих различные инсталляции, о которых я мог бы рассказать. J'ai une série de vidéos que j'ai faites de différentes installations, que je pourrais commenter.
У нас больше полнометражных фильмов, роликов, которые можно использовать повторно для новых фильмов, что оказалось очень интересно. on est orienté vers du plus long terme également vers des sujets que les gens peuvent réutiliser et transformer en nouveaux films, ce qui s'est révélé tres amusant.
Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом. Et bien, l'Alliance pour la Protection du Climat, que je dirige, en association avec CurrentTV - qui a réalisé ceci pro-bono, a organisé un championnat mondial de publicité sur comment communiquer cette urgence.
Сколько материального - фаст-фуда, телевизионных рекламных роликов, больших автомобилей, новых электронных приборов и самых модных предметов - мы можем выдержать, не нарушив нашего психологического благополучия? Combien de "trucs" - alimentation de mauvaise qualité, publicités à la télévision, grosses voitures, nouveaux gadgets, et mode dernier cri - pouvons-nous nous farcir avant que notre propre bien-être psychologique en soit altéré ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.