Sentence examples of "рынке" in Russian
На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы.
La Bourse chinoise est dominée par les petits investisseurs.
Это был настоящий первопроходец на рынке бытовой техники.
C'était véritablement un produit d'early-adopter- Rires.
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость.
la bulle immobilière n'a été en fait qu'un simple cache-misère.
Частично "виноват" неудачный выбор момента для деятельности на рынке.
Et puis les événements se sont mal enchaînés :
Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность Европы на мировом рынке?
Quelles mesures peuvent assurer la compétitivité de l'UE sur le plan mondial ?
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Notre période de calme relatif va-t-elle durer ?
Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация.
La situation pétrolière mondiale est particulièrement intéressante à l'heure actuelle.
Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда.
La première tendance est le travail des femmes, elles intègrent le monde du travail.
На внутреннем рынке банкротство и невыполнение долговых обязательств является обычным явлением.
A l'intérieur d'un cadre national, faillites et défauts de paiement sont monnaie courante.
стратегия на рынке Форех, известная под названием "керри трейд" (carry trade).
le fameux carry trade du Forex.
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
La bonne santé du carry trade
Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Seuls les cours de bourse américains sont demeurés relativement stables.
Телекоммуникационный миллиардер Таксин обеспечил утроение активов своей семьи на рынке ценных бумаг.
Magnat multimillionnaire des télécommunications, Thaksin a vu ses actifs familiaux se multiplier par trois grâce à la bourse.
Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Quest Diagnostics et LabCorp, les deux entreprises d'analyse les plus importantes:
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж.
Ll pourrait améliorer son image de marque avec un abandon des spéculations agricoles controversées.
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости.
Cette attitude insouciante va en fin de compte au-delà des bulles immobilières, là où elles se produisent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert