Sentence examples of "самая" in Russian

<>
Translations: all3885 plus3758 other translations127
А вот самая лучшая часть. Et voici le meilleur.
И та же самая проблема связана с исламом. Et le même problème à l'égard de l'Islam.
Вот в этом шприце та самая молекула морали. Cette petite seringue contient la molécule morale.
Да у нас самая лучшая вышивка в мире! Oui, nous avons les meilleurs brodeurs dans le monde !
Та же самая ситуация ожидает и другие страны. La même chose s'appliquera aux autres puissances.
Это та самая вещь, которая мне нравится в проекте. Et c'est le truc que je préfère dans tout ce projet.
Действительно, некоторые говорят, что эта идея - самая лучшая на свете. Certains disent même que c'est la meilleure idée qu'on ait jamais eu.
Та же самая логика относится и к крупным государствам: Le même type de logique s'applique aux grands États :
И всё, о чем вы можете думать, это та самая "возможность для роста", да? Et tout ce que vous retenez, c'est cette "occasion de vous améliorer", pas vrai ?
Но самая лучшая новость то, что хирурги знают о необходимости исследований. Et la meilleure des nouvelles est que les chirurgiens savent que nous avons besoin de faire de la recherche.
Но та же самая граница должна очерчивать и защищать зону свободы. Mais ces mêmes limites sont censées définir et protéger un socle de liberté.
Это та самая работа, которая была замечена Алексом Макдоуэллом, одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков. Mais c'est ce travail qui a été remarqué par Alex McDowell, un des designers légendaires de production mondiaux.
И момент, когда гаснет свет чаще всего - самая лучшая часть, правда? Le meilleur moment c'est celui où les lumières s'éteignent.
У Италии во времена правления христианских демократов была та же самая проблема. L'Italie, contrôlée par les chrétiens-démocrates, souffrait des mêmes problèmes.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп". Tout ce qu'il possède, c'est le chiffre qui monte et qui descend et ce bouton rouge marqué "Stop."
Когда класс занял свои места, я спросила учеников "Чья работа самая лучшая?" Et quand j'ai fait assoir les étudiants, j'ai dit, "Qui a fait la meilleure?"
Та же самая модель может и должна быть использована и в других неблагополучных регионах, граничащих с Европейским союзом. Le même modèle peut et devrait être développé ailleurs, dans les territoires agités voisins de l'Union européenne.
Есть другая, столь же важная, о том, как та самая мать-природа столь богата и жизнеспособна, что мы никогда не сможем исчерпать её изобилия. Il y en a un autre, tout aussi important, sur comment cette même Mère Nature est si protectrice et résistante que nous ne pourrons jamais entamer son abondance.
Но действительно ли это самая лучшая призма, сквозь которую нужно рассматривать Китай сейчас? Mais, s'agit-il réellement de la meilleure longue-vue pour observer la Chine actuelle ?
Но о чем критики часто не говорят, так это о том, что та же самая логика применима и к сегодняшнему миру. Mais ce que les critiques omettent souvent de mentionner est que la même logique s'applique au monde actuel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.