Sentence examples of "саммиты" in Russian

<>
Translations: all338 sommet338
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей. Les sommets sont une arène, riche en jeux et acronymes.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Ежегодные саммиты должны быть более обстоятельными, и их фокус должен сместиться с трансатлантических двусторонних вопросов на согласование глобальной стратегии и действий ЕС и США. Les sommets annuels doivent avoir plus de poids et passer des questions bilatérales et transatlantiques à l'alignement des politiques et actions globales de l'Union européenne et des Etats-Unis.
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН. Le récent sommet trilatéral entre la Chine, la République de Corée et le Japon est la quatrième réunion de la sorte, en sus des réunions tenues lors des forums internationaux comme l'ASEAN.
Можно проводить самые заметные деловые саммиты, однако если западные компании не получат больший доступ на китайский рынок или если они почувствуют угрозу от предприятий государственной собственности, которые получают значительные субсидии, то отношения продолжат ухудшаться. Quelle que soit la visibilité donnée aux sommets commerciaux, si les entreprises occidentales n'obtiennent pas un meilleur accès au marché chinois ou si elles se sentent menacées par des entreprises d'État chinoises fortement subventionnées, les relations continueront à se dégrader.
критическая масса в 600-700 миллиардов евро способствовала бы макроэкономической стабилизации и возможности перераспределения в случае необходимости, без создания одномоментных механизмов или, что еще хуже, гласности и внимания, окружающих идущие чередом саммиты, созываемые для выделения еще одного пакета первой помощи странам, испытывающим сложности с финансами. un montant critique de 600 à 700 milliards d'euros rendrait possible une stabilisation macroéconomique et une redistribution lorsque nécessaire, sans avoir à mettre en place des mécanismes ad hoc, ou pire, la médiatisation et l'attention qui entourent les sommets qui, les uns derrière les autres, se réunissent pour décider du prochain plan d'aide à apporter aux pays aux prises à des difficultés financières.
Глобализация и саммит в Генуе La mondialisation et le sommet de Gênes
Предстоящий саммит в Санкт-Путинбурге St Poutinsbourg au sommet
Саммит G-20 происходит не каждый день. Un sommet du G20 n'arrive pas tous les jours.
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Le sommet de l'Unasur s'est terminé sans que la Déclaration de Lima soit rendue publique
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. En effet, le sommet a en règle générale laissé les Américains plutôt froids.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Esquivant la critique qui ne cesse de prendre de l'ampleur, Bush rejette les appels à boycotter le sommet.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению. De plus, le Conseil pourrait organiser un sommet sur le désarmement nucléaire.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму. Le sommet du G20 a marqué le retour des États-Unis au multilatéralisme.
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО. La réunion du Sommet d'aujourd'hui donnera une nouvelle impulsion à l'évolution politique de l'OTAN.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита. Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique.
Но на этом саммите были и хорошие новости: Ce sommet a apporté des éléments positifs :
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. Et le programme du sommet ne justifie pas non plus qu'il s'y tienne.
На саммите "восьмерки" были якобы спасены сразу три вещи: Trois choses ont supposément été sauvées au sommet du G8 :
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису. Prenons le sommet international de novembre sur la crise financière.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.