Sentence examples of "самый" in Russian

<>
Translations: all4001 plus3758 other translations243
Это тот же самый водоём. C'est la même étendue d'eau asséchée.
Вот самый лучший способ сделать это. Voici la meilleure façon de faire ça.
У нас есть тот самый триллион часов в год. Nous avons ces 1000 milliards d'heures par an.
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. En utilisant le tout premier téléphone, Watson était en fait en train d'appeler les cieux.
Итак, опять тот же самый результат. Donc ici le même résultat final.
"Нет уж, мой ребенок самый лучший." "Non, mon enfant est meilleur."
Кислород, выделяемый этими строматолитами тот самый, которым все мы дышим сегодня. L'oxygène produit par ces stromatolithes est ce que nous respirons tous ajourd'hui.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour.
Ответ он получил тот же самый: Il reçut la même réponse :
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места. Et le meilleur moyen de le faire est d'aider à créer des emplois.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его. Voilà ce virage de 90° dont vous parlez, qui le lance.
Условия отличаются, но результат тот же самый. Le contexte diffère, mais le résultat est le même.
А самый лучший проект - это борьба с ВИЧ/СПИД. Et le meilleur serait de se concentrer sur le Sida.
Это может привести правительство к финансовой катастрофе в тот самый момент, когда страна делает попытку совершить сложный политический переход. Cette évolution pourrait conduire à une catastrophe budgétaire au moment même où le pays tente de réussir une transition politique complexe.
Не кажется вам, что это тот же самый контроль? Mais n'est-ce pas maîtriser de la même manière ?
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны. La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее. Mais quand j'ai écris mes deux nécrologies, j'ai mûri un peu à ce moment-là, et j'ai compris que c'était à moi de créer mon futur.
Это тот же самый материал, который вы получите из нефти. C'est le même matériau que vous obtiendriez du pétrole.
Это видео, которое выиграло награду, как самый лучший документальный фильм года. Et c'est une vidéo qui a reçu un prix du meilleur documentaire de l'année.
Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле. C'est le bon moment, et c'est en ce moment que nous voyons ces expressions se rejoindre et par la suite inaugurer le début de cette ère magnifique qui va émerger de cette région.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.