Sentence examples of "санкции" in Russian
Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces.
· Проценты или иные финансовые санкции или стимулы по рассматриваемым направлениям в Европе.
- Des intérêts ou d'autres formes de pénalités financières, ainsi que des incitations liées aux lignes de crédit envisagées en Europe.
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции?
À quel point des sanctions peuvent-elles être crédibles et efficaces ?
Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Ces pénalités venues de l'extérieur risquent de dissiper le sentiment de culpabilité.
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
· Les initiatives diplomatiques et les sanctions de l'ONU sont considérées comme définitivement inefficaces.
Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Le Pacte budgétaire a certes besoin d'un certain nombre de modifications afin de garantir que les pénalités pour non-respect des règles soient automatiques, rapides, et d'une sévérité mesurée, dans un but de crédibilité.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Но даже если бы возрождённым франко-американским усилиям удалось добиться того, чтобы орган ООН поддержал намеченные санкции по подрыву финансовой основы Стражей Исламской Революции и других иранских элит, тем не менее, предлагаемые меры выглядят слишком скромными.
Mais, même si l'effort franco-américain devait obtenir de l'organe onusien un accord pour des pénalités ciblées visant à paralyser la structure financière des gardiens de la révolution et des autres élites iraniennes, les mesures proposées semblent bien trop modestes.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Les sanctions sont toutefois peu pratiques, onéreuses et souvent inefficaces.
Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
Mais les sanctions internationales sont lourdes et l'Iran risque de perdre la Syrie.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Les sanctions offrent aux législateurs et aux diplomates matière à discuter.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Les décideurs doivent appliquer des sanctions pénales à l'encontre de ces pratiques.
Санкции против Ирана, без сомнения, сильно ударили по нему.
Les sanctions à l'encontre de l'Iran lui font évidemment beaucoup de mal.
Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
Il ne croit pas que les sanctions entraîneront sa chute.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
Diverses sanctions civiles s'appliquent aux "organisations terroristes" et apporter son aide à l'une de ces organisations peut être considéré comme un crime.
Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
Cette voie, et non celle des sanctions et des menaces occidentales, est celle à suivre.
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
intensifier les pressions politiques et les sanctions économiques, tout en négociant sérieusement.
В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
Depuis des années, la Chine a épargné à la Birmanie plusieurs sanctions importantes.
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности.
Le durcissement des sanctions économiques ne forcerait pas l'Iran à obtempérer :
Иракские дети испытали больше, чем просто последовательные войны и экономические санкции.
Les enfants d'Irak ont subi bien plus qu'une série de guerres et de sanctions économiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert