Sentence examples of "световом" in Russian with translation "lumineux"
Translations:
all12
lumineux12
Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми.
Nous pouvons voir à travers tout le spectre lumineux, révélant des mondes jusqu'alors invisibles.
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся.
Il a des organes lumineux qui clignotent sur son ventre, des lumières sur les nageoires.
А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец.
Il y a des ophiures qui produisent des bandes lumineuses qui dansent le long de leurs bras.
Оно похоже на то, которое вы только что видели, оно может испускать световые полосы.
Comme celui que vous venez de voir, il peut produire ces bandes lumineuses.
Это что-то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь.
Ils parlent de cônes lumineux, de liaisons quantiques, et ce sont des choses que je ne comprend pas vraiment.
И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине.
Et cette image, je vais l'exposer au musée Victoria and Albert comme une table lumineuse, attachée à la voiture.
И это несмотря на то, что суперновые звезды такие яркие, что убили бы вас на месте, находясь на расстоянии нескольких световых лет.
Et cela en dépit du fait qu'une supernova est un événement si lumineux, si brillant, qu'elle vous tuerait instantanément dans un rayon de plusieurs années-lumière.
По мере того как загрязнение планеты приводит к все большему поглощению световых волн, мы теряем нечто большее - одну из древнейших привязанностей к природе:
Au fur et à mesure que la pollution lumineuse couvre des zones de plus en plus importantes de la planète, nous perdons l'un de liens les plus anciens avec la nature :
Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми.
Des capteurs convertissant les ondes lumineuses en signaux électroniques ont éliminé le besoin de pellicules sur les télescopes spatiaux, et la technologie des puces informatiques (les circuits intégrés) permettent une utilisation des satellites de communication sans intervention humaine régulière.
У нее световые органы в каждой чешуйке, на плавниках, в слизистой оболочке на спине и животе - все используются для разных целей, о некоторых мы знаем, об остальных нет.
Il a des éléments lumineux partout, dans ses nageoires, dans la chair de son dos et dans son ventre, tous utilisés pour différentes choses, certaines que l'on comprend, certaines que l'on ne connait pas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert