Exemples d'utilisation de "светящейся" en russe
с головой таксы, телом охотничьей собаки, может, немного розовой шерсти и давайте сделаем ее светящейся в темноте."
J'aimerais qu'il ait la tête d'un teckel, le corps d'un retriever, peut-être une fourrure rose, et faisons le briller dans le noir."
С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой.
Une des choses que vous pourriez avoir est une chambre lumineuse.
Это интересно потому, что за прошедшие десятилетия мы обнаружили, что это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане, - у всех бактерий есть похожая система.
C'est intéressant car dans la décennie précédente nous avons trouvé qu'il ne s'agit pas d'une quelconque anomalie de cette bactérie ridicule qui brille dans le noir et vit dans l'océan - toutes les bactéries ont des systèmes comme celui-ci.
Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли.
Nous verrions une ombre de ce trou noir contre des centaines de milliards d'étoiles dans la galaxie de la voie lactée et ses chemins poussiéreux lumineux.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ.
Dans cette galaxie aux rayons lumineux et percée d'un petit trou noir, il n'existe pas encore de poussière, il n'y a que du gaz.
Вторая причина - этот удивительный куст светится.
L'autre raison est que cet étonnant buisson brille.
У неё множество других светящихся органов, которые вы не видите, но увидите через минуту.
Il a de nombreux autres organes lumineux que vous ne voyez pas, mais vous les verrez dans une minute.
Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
La haute mer, où les baleines, les thons et les dauphins se déplacent- le plus vaste et le moins protégé des écosytèmes sur Terre, empli de créatures lumineuses, vivant dans des eaux obscures, en moyenne à plus de trois kilomètres de profondeur.
Думаю, мы могли бы создать светящуюся курицу.
J'imagine qu'on pourrait concevoir un poulet qui brille.
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
Elles clignotent, brillent et irradient avec leur propre lumière.
Эта карта увеличивается, светится, и служит компасом до конца книги.
Voici un plan qui s'agrandit et brille et devient votre instrument de navigation tout le long du livre.
И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
Et ils ne brillaient pas de colère, ils brillaient d'amour, l'amour intense pour ses élèves.
Но никогда не извиняйся за то, как беспрестанно светятся твои глаза.
Mais ne demande jamais pardon d'avoir toujours les yeux qui brillent.
В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится.
Il y a un milliard d'étoiles dans le coeur de la galaxie, c'est pourquoi il brille autant que ça.
Поэтому, когда ваш рот согреет белок, это повысит уровень pH и мороженое начнет светиться.
Donc lorsque votre bouche réchauffe la protéine, le niveau de pH augmente et la glace se met à briller.
Берется ген свечения у коралла или медузы и пересаживается рыбке Данио рерио, и, вуаля, она светится.
Vous prélevez un gène de brillance dans un morceau de corail ou une méduse et vous l'incorporez dans un poisson zèbre, et pouf, ils se mettent à briller.
Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри.
Elle fait partie de cette galaxie, et elle brille autant que le centre de la galaxie qui compte un millliard de soleils.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité