Beispiele für die Verwendung von "свободе слова" im Russischen

<>
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы. Ceux qui s'intéressent à la liberté d'expression s'interrogent constamment sur ses limites.
Постановление не влечёт за собой обязательных юридических обязательств, однако законы, приводящие его в силу, будь они приняты, несомненно противоречили бы свободе слова. Cette résolution est dépourvue d'effet obligatoire, mais si les pays devaient promulguer des lois pour la mettre en application, il ne fait aucun doute qu'elles affecteraient la liberté d'expression.
Принимая во внимание те ценности, на которых мы выросли, то высокое значение, мы придаём свободе слова, это трудно принять - всем нам трудно это принять. Et grandir comme nous l'avons fait, et avoir une grande estime pour la valeur de la liberté d'expression, c'est une chose difficile à accepter pour nous - pour nous tous.
Армения, возможно, и приняла новую Конституцию с прекрасными фразами о свободе слова в 1995 г., но и мелкие преследования, и угрозы о смерти советской эры остались. L'Arménie peut avoir adopté une nouvelle Constitution en 1995 avec de belles phrases sur la liberté d'expression, mais les bassesses du harcčlement et les menaces morales de l'čre soviétique n'ont pas disparu.
Эвакуация, проведенная сегодня утром, была отвратительна и показывает, что в глубине души Блумберг больше заинтересован в защите финансовых интересов американских рабочих", добавил представитель движения, который осуждает мэра за "неуважение к свободе слова". "L'évacuation de ce matin à l'aube a été répugnant et démontre qu'au fond Bloomberg est plus intéressé à défendre les intérêts financiers que ceux des travailleurs américains", ajouta le porte-parole du mouvement, qui accusa le maire de "ne pas respecter la liberté d'expression".
Свобода вероисповедания или свобода слова? Liberté religieuse ou liberté d'expression ?
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов. Mais sans liberté de parole, on peut avoir des élections libres et justes.
У других ограничений свободы слова менее давние причины. D'autres restrictions de la liberté d'expression ont des déclencheurs plus récents.
Сегодня под прессом оказалась даже свобода слова - фундаментальное право либерального государственного устройства. Aujourd'hui, même le droit fondamental d'un ordre libéral, la liberté de parole, est soumis à pressions.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной. Néanmoins, la liberté d'expression n'est pas absolue.
Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова. Les divers systèmes juridiques mondiaux n'ont jamais trouvé de terrain d'entente sur les limites de la liberté de parole.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Les lois sur la liberté d'expression diffèrent quelque peu d'un pays à l'autre.
В этой стране хорошо защищены права человека, так же, как и свобода слова. Les droits de l'humain y sont bien protégés, tout comme la liberté de parole.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека. La liberté d'expression est immensément précieuse, ainsi que la dignité et l'intégrité des êtres humains.
Мы же на Западе не понимали, как такое возможно, так ограничивать свободу слова. Et nous, en Occident, nous ne pouvions comprendre comment on pouvait faire ça, combien cela limiterait notre liberté de parole.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия. De nos jours, c'est l'incitation qui nous inquiète, l'utilisation de la liberté d'expression pour provoquer la violence.
В интересах просвещенного дискурса границы свободы слова должны быть проведены как можно дальше. Dans l'intérêt d'un discours éclairé, il est important de repousser autant que possible les limites de la liberté de parole.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Une tentative aussi évidente de s'en prendre aux investigations scientifiques et à la liberté d'expression est inexcusable.
Мы были впереди других только по уровню бедности, коррупции, ограничению свободы слова, политических инициатив. Nous n'étions que premiers en termes de pauvreté, de corruption, de manque de liberté de parole, de manque d'engagement politique.
Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда-нибудь быть узаконенными? De telles demandes de restriction de la liberté d'expression peuvent-elles jamais être légitimes ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.