Sentence examples of "сделаете" in Russian

<>
Translations: all3674 faire3280 rendre389 creuser1 other translations4
Думаю, вы всё правильно сделаете. Je crois que vous ferez bien.
Наконец, дайте им понять, что сделаете весь процесс настолько тягостным, мучительным и трудным для них, насколько сможете. Enfin, assurez-vous de leur dire que vous rendrez cette procédure aussi dérangeante, douloureuse et aussi difficile que possible pour eux.
Вы не сделаете мне одолжение? Me feriez-vous une faveur ?
Если вам будет скучно и вы направите эту энергию на игру на гитаре или кулинарные опыты, вы сделаете себе лучше. Si vous vous ennuyez et que vous utilisez cette énergie pour jouer de la guitare et cuisiner, cela vous rendra heureux.
Вероятнее всего вы этого не сделаете. Vous ne le ferez probablement pas.
И если вы это сделаете, будьте неподдельны. Et si vous le faites, soyez vrai.
В сущности, так вы скорее всего и сделаете. C'est même certainement ce que vous allez faire !
Если вы это сделаете, все будут вас ненавидеть. Si vous faites ça, tout le monde va vous détester.
Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо. C'est ce que vous allez faire avec la manière dont vous allez signer votre lettre.
И если вы сделаете это, вы получите кибер-оружие массового поражения. Et si vous le faites, vous vous retrouvez avec une cyber arme de destruction massive.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться. Et quand vous faites ça, le sol autour de vous commence à bouger un tout petit peu.
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. Un fois que vous faites des choses comme ça, vous pouvez commencer à faire toute sorte d'investissements.
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они. Quand vous faites cela, vous êtes obligés de ressentir ce qu'ils ressentent.
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке. En faisant ça, vous découvrez un certain nombre de variations génétiques en Afrique.
Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете. Je peux dire grâce à l'analyse de données ce que vous allez faire avant même que vous ne le fassiez.
И проблема, конечно, в том, что это сравнение, однажды сделанное в магазине, вы никогда больше не сделаете снова. Le problème, bien sûr, et que la comparaison que vous avez faite est une comparaison que vous ne referez plus jamais.
Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - то вы начнете лучше понимать, как все работает. En faisant plusieurs exemples, vous obtenez la réponse, vous comprenez mieux comment marche le système.
В то время как если вы сделаете разумную вещь - положите брусочек на детектор, он активируется только в 2 случаях из 6. Tandis que si vous faites la chose plus probable, mettre le bloc sur le détecteur, il va s'activer seulement deux fois sur six.
Все, что вы сделаете для улучшения качества воды и воздуха, чтобы понять, побороть проблему, эффекты порадуют всех, с кем вы делите эти воду и воздух. Tout ce que vous faites pour améliorer la qualité de votre eau ou de votre air, ou pour la comprendre et la changer les bienfaits peuvent être appréciés par tous ceux avec qui vous partagez la qualité de l'eau ou de l'air.
И если вы так сделаете, то это и будет решающим шагом для нравственного взаимопонимания, если вы отвлечётесь от своей праведности, что, по сути, естественное состояние человека. Et si vous faites cela, c'est la démarche essentielle pour développer l'humilité morale, pour vous sortir de ce discours moralisant, qui est la condition humaine normale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.