Sentence examples of "сельскохозяйственная" in Russian

<>
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция. L'introduction de méthodes moléculaires a lancé la révolution agricole actuelle.
Конечно, сельскохозяйственная реформа может принести большую выгоду, но выиграют от нее в основном потребители и налогоплательщики в богатых странах. Bien sûr, certains auraient beaucoup à gagner en cas de réforme des politiques agricoles, mais ce sont principalement les consommateurs et les contribuables des pays riches.
Единая сельскохозяйственная политика (ЕСП) ЕС намеренно предоставляет большие финансовые льготы странам с большим сельскохозяйственным сектором, таким как Франция, но налагает финансовые взыскания на страны с малым сельскохозяйственным сектором, такие как Великобритания. De par sa conception, la Politique Agricole Commune (PAC) de l'Union européenne offre de gros profits financiers aux pays possédant une industrie agricole étendue, comme la France, et impose des pénalités financières sur les pays possédant un secteur agricole de petite taille, comme la Grande-Bretagne.
Оно может сделать это до определенной степени, но далеко не так, как если бы создатели соглашения приложили больше усилий, чтобы отделить конституционные вопросы, такие как Хартия по правам человека и компетентность органов и государств-членов Союза, от рутины каждодневных политик, таких как сельскохозяйственная и рыболовная политики или технические особенности судебного сотрудничества в гражданских и уголовных делах. C'est possible à un certain degré, mais pas autant que si les architectes du Traité avaient fait plus pour séparer les questions constitutionnelles, comme la Charte des droits fondamentaux et les compétences des organismes et des états membres de l'Union, des affaires de la politique de tous les jours, comme les politiques agricoles et de la pêche ou les technicités de la coopération judiciaires dans les affaires civiles et criminelles.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились. Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства. C'est quelque chose comme 8% de la production agricole mondiale.
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией: Ces pays ne possèdent pas de richesses, ni minières ni agricoles :
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье. L'augmentation des températures va dynamiser la production agricole et améliorer la santé.
Но даже в сельскохозяйственный период уже происходило изменение климата. Même pendant l'ère agricole il y avait des changements climatiques.
А мясо на самом деле дорого стоит нашему сельскохозяйственному комплексу. Et la viande en fait, c'est quelque chose qui coûte cher à notre production agricole.
Поразительный рост сельскохозяйственного производства за последние два века явно демонстрирует это. La remarquable croissance de la productivité agricole des deux siècles qui viennent de s'écouler le démontre clairement.
Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. Une plus grande libéralisation du commerce agricole ne garantira pas la sécurité alimentaire.
Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. Les humains vivent depuis beaucoup, beaucoup plus longtemps que les plus ou moins 10.000 ans de civilisation agricole établie.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale.
Этот план включал как сельскохозяйственную коллективизацию, так и агрессивное продвижение промышленности. Le plan prévoyait à la fois une collectivisation agricole et une politique industrielle agressive.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell s'intéresse aux procédés agricoles, et son travail se base sur ces pratiques.
Здесь ребенка могут использовать для сельскохозяйственных работ или для вспомогательной работы. Dans ce cas-là, un enfant peut être utilisé pour des travaux agricoles ou des travaux de concierge.
Имело место некоторое понижение сельскохозяйственных и других тарифов со стороны ЕС. Certaines barrières douanières, agricoles et autres, furent baissées par l'UE.
Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран. Le changement principal serait de faire cesser le protectionnisme agricole dont bénéficient les agriculteurs des pays riches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.