Sentence examples of "семейную" in Russian

<>
Translations: all134 familial95 famille39
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом. Alors, dans les deux cultures, la sexualité est canalisée dans le mariage et la vie familiale est considérée comme une source de grande bénédiction, autorisée par Dieu.
Но, по существу, то, что женщины выходят на рынок труда, серьёзно влияет на секс, романтику и семейную жизнь. Mais le fait que les femmes progressent sur le marché du travail a un énorme impact sur la sexualité, l'amour et la vie de famille.
В Германии семья Мон уволила главного управляющего компании Bertelsmann, Томаса Миддельхоффа, собиравшегося превратить семейную компанию в почти денационализированное предприятие. En Allemagne, la famille Mohn a chassé le principal dirigeant de Bertelsmann, Thomas Middelhoff, qui voulait transformer une entreprise familiale en une transnationale quasiment apatride.
Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами. On ne déchire pas un portrait de famille, même si on n'aime pas le nez de son oncle, car ce portrait vous représente.
Сегодня, кажется, единственный способ для Ким Чен Ира защитить свою семейную династию от внутреннего посягательства состоит в демонстрации силы в качестве ядерной державы. Il semble que le dernier recours pour défendre sa dynastie familiale soit aujourd'hui pour Kim Jong-il de faire une démonstration de force en tant que puissance nucléaire.
В таких странах, как Япония, Италия и Сингапур, где условия брака остаются более благоприятными для мужчин и женщинам сложно сочетать работу и семейную жизнь, работающие женщины откладывают вступление в брак и материнство гораздо дольше, чем в США, что приводит к снижению уровня рождаемости, ставящее под угрозу будущее этих обществ. Dans des pays comme le Japon, l'Italie ou Singapour, où les clauses du mariage restent très favorables aux hommes et où les femmes peinent à concilier travail et responsabilités familiales, les femmes qui travaillent repoussent bien plus tard l'échéance du mariage et de la maternité qu'aux Etats-Unis, avec pour conséquence un déclin démographique qui menace l'avenir même de ces sociétés.
Может, это большая семейная пицца, Ca pourrait être une pizza taille familiale.
Мир - это большой семейный праздник. Et c'est une grande réunion de famille.
Мы любим маленькие семейные фермы. On aime les petites exploitations familiales.
А здесь - несколько семейных фотографий. Et voici quelques photos de famille.
Вы посвящаете все время семейным радостям. On profite de la vie familiale à l'intérieur.
Помните, я говорил, что это семейное? Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола. Des cochons se nourrissant avidement à la table familiale.
Огромное увеличение затрат коснулось фермеров и семейных бюджетов. Les dépenses budgétaires se sont accrues de manière drastique, au profit des agriculteurs et des familles.
Это глубоко личная часть их семейных историй. Elle fait partie intégrante de tout héritage familial.
Другая сторона вопроса - это город как наш семейный портрет. Un autre problème est qu'une ville est comme un portrait de famille.
Несмотря на свой гомосексуализм, он восхвалял "семейные ценности". En dépit de son homosexualité, il faisait l'éloge des "valeurs familiales ".
Один вариант - мы могли бы ограничиться маленькими семейными общинами, Une des options était de se replier en petits groupes de familles.
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности. Ses membres ne s'intéressaient guère aux vérités associées à la "communauté" ou aux "valeurs familiales".
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных. L'économie de la famille et leur gagne-pain dépendaient de ces animaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.