Sentence examples of "семьей" in Russian

<>
Я всегда горжусь своей семьёй. Je suis toujours fier de ma famille.
Или дома, если посчитают нужным, с семьёй и друзьями. Ou à la maison, si c'est là qu'ils choisissent d'être éduqués avec leurs famille ou leurs amis.
Я живу со своей семьей Je vis avec ma famille
Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком. Zhao ne fut pas assassiné, mais simplement autorisé à vivre dans une vieille maison pékinoise avec sa famille.
Она давно порвала со своей семьёй. Elle a rompu avec sa famille il y a longtemps.
Я хочу поехать с семьёй в Австралию. Je veux aller en Australie avec ma famille.
Всегда хотел поехать в Австралию со своей семьей. J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille.
И мы стали семьёй на четыре с половиной года. Et nous sommes devenus une famille, sur une période de quatre ans et demi.
Возможно, голубю нужно вернуться и жить со своей семьей, Peut-être qu'il doit retourner vivre avec sa famille.
Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. Darren l'acarien et sa famille avaient emménagé.
Я встретился с семьёй, у которой должен был остановиться. Je rencontrais ma famille d'accueil.
Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй. Je me sens proche de cette chorale - presque comme une famille.
Я всегда хотел отправиться в Австралию вместе со своей семьей. J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille.
Вот что он делает - он проводит неделю с какой-нибудь семьёй. Et ce qu'il fait - il passe une semaine à la fois avec une famille.
Роботы представляют связь между Симоном Пауером, главным героем, и его семьей. Ces robots sont en gros l'intermédiaire entre le personnage principal, Simon Powers, et sa famille.
Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики. Tous déterrés à l'ouest d'ici, dans les gorges d'Olduvai, par la famille Leakey.
В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд. Dimanche dernier, ma famille est allée au zoo pour voir des pandas.
Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах. Les enfants qui ne pouvaient être entretenus par leur famille étaient élevés dans les orphelinats du gouvernement.
Положение женщин, насколько тесно они связаны с семьёй, прямо противоположны, в условиях развитых стран. La position des femmes, comment ils restent proches de la famille nucléaire, sont aux extrémités opposées des pôles en termes de monde riche et développé.
И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора. Et la bonne lenteur est, vous savez, prendre le temps de manger un repas avec votre famille, la télé éteinte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.