Sentence examples of "серьезная" in Russian
Translations:
all994
sérieux491
grave294
sérieusement137
responsable19
dangereux9
réfléchi3
gravissime1
other translations40
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Mais une opposition digne de ce nom a besoin d'un dirigeant à la hauteur.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
Ce nouveau siècle est donc en lui-même un challenge.
Но в таких случаях существует более серьезная проблема:
Mais l'enjeu dans de telles affaires est beaucoup plus important :
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема.
Il y a évidemment la question humanitaire qu'on ne peut négliger.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей.
C'est parce que c'est un gros problème, et c'est compliqué, et embrouillé.
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить:
Hé bien, voici un problème fondamental que nous n'avons pas résolu :
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки.
Il a fallu beaucoup de préparation, on a dû construire des caméras et des lumières et toutes sortes de choses.
Мне кажется, существует серьезная параллель между искажением формы распятия и созданием свастики.
Vous savez, je pense qu'il y a un grand parallèle entre tordre le crucifix et la création de croix gammées.
С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
Du point de vue du régime, les chiites iraniens constituent toutefois la principale menace pour la sécurité.
Действительно, устойчивое развитие - это серьезная задача, как для Китая, так и для Европы.
En effet, le développement durable constitue un défi tant pour la Chine que pour l'Europe.
Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
D'ordinaire, lorsqu'une industrie traverse une crise, on pourrait s'attendre à une profonde réorganisation.
Но гамбит не дал нужных результатов, и за экраном внутри режима происходила серьезная борьба.
Pourtant, la tactique n'a pas fonctionné et un conflit de pouvoir a manifestement éclaté en coulisses entre les différentes parties du régime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert