Sentence examples of "серьезной" in Russian
Translations:
all1072
sérieux491
grave294
sérieusement137
responsable19
dangereux9
réfléchi3
gravissime1
other translations118
проблема конкурентоспособности кажется слишком серьезной.
le défi de la compétitivité semble trop difficile à relever.
Больше не было никакой серьезной новой катастрофы геноцида.
Aucune catastrophe génocidaire ne s'est déclarée.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда.
Cette insouciance politique est peut-être bien finie à jamais aujourd'hui
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Mais la plupart d'entre eux sont désormais menacés.
Лишь 11% считают Иран самой серьёзной угрозой своей безопасности.
Seuls 11 pour cent d'entre eux ont estimé que l'Iran constituait la principale menace à leur sécurité.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы:
Ainsi cet épisode illustre un problème fondamental et frustrant :
Но долги остаются серьёзной проблемой для всего юга Африки.
Mais la dette demeure un problème inquiétant pour l'Afrique australe dans son ensemble.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции.
De tels facteurs sont symptomatiques de problèmes plus importants liés aux interventions humanitaires.
Сегодня проницательность Ганди подвергается самой серьезной, чем когда-либо, проверке.
Sa clairvoyance est plus que jamais d'actualité.
Так как же центральные банки выйдут из этой серьезной ситуации?
Comment les banques centrales peuvent-t-elles donc sortir de cet abîme ?
Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse.
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
Par ailleurs, la menace nucléaire ne représente pas le danger le plus immédiat.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
Nous commençons donc par mettre en oeuvre une réelle concurrence entre les prestataires des prêts hypothécaires.
А эти инвестиционные соглашения являются наиболее серьезной угрозой демократическому принятию решений.
Ce sont les accords d'investissement eux-même qui menacent le plus le processus de décision démocratique.
Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
Le Moyen-Orient se dirige vers une nouvelle confrontation majeure en 2008.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israël a dénoncé la stratégie palestinienne comme une initiative unilatérale et menacé les Palestiniens de sévères représailles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert