Exemples d'utilisation de "сжигали" en russe

<>
Traductions: tous48 brûler48
Мы сжигали около 8500 калорий в день, Nous en brûlions environ 8500 par jour.
Они сжигали предметы ее одежды и фотографии, как часть ритуала. Et ils prennent effectivement des vêtements et des photographies, et ils les brûlent dans le cadre du rituel.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий. Depuis des décennies, les multinationales présentes dans le delta brûlent du gaz naturel, sont à l'origine de fuites de pétrole et ne prennent pas en considération l'environnement et les communautés misérables victimes de leur pollution.
Здесь мы просто сжигаем бумагу. Et ici, vous brûlez simplement le papier.
Эту бутылку скорее всего сожгут. Cette bouteille finit par être brûlée.
Это просто сожжет ваши глаза. Ca vous brulera les rétines.
Их нельзя просто сжечь - это незаконно. Je veux dire, vous ne pouvez pas les brûler, c'est illégal.
сжигает калории не хуже беговой дорожки. Ça brûle autant de calories que le tapis de course.
К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда. Jamais ne retourne aux ponts que tu as brûlés.
"Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу. "Il veut brûler des Corans, notre livre saint.
я имею в виду парня, сжигающего Кораны. Je veux dire voici un gars qui veut brûler des Corans.
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг. Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers.
Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома. L'empreinte d'un homme qui a été brûlé à l'intérieur de sa propre maison.
вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше. soit vous brûlez plus de calories en faisant de l'exercice ou alors vous mangez moins.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Даже сжечь их не могу - у меня забрали мою зажигалку! Je ne peux même pas les brûler - ils ont pris mon briquet !
Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые? Devons-nous brûler nos manuels et repartir de zéro ?
300 лет назад его бы сожгли на костре за это. Il y a 300 ans on l'aurait brûlé sur un bûcher pour ça.
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02. Par contre, bruler du charbon ne produit que du CO2.
В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана. Dans les deux cas, on a tenté de brûler le pétrole qui affleurait à la surface.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !