Sentence examples of "сила" in Russian with translation "puissance"
В таких случаях необходима жесткая сила.
C'est de puissance dure que nous avons besoin pour régler de tels cas.
Однако умная сила отнюдь не ограничивается США.
Mais la puissance intelligente ne se limite certainement pas aux Etats-Unis.
Сегодня Советский Союз исчез, а сила Китая растет.
Aujourd'hui l'URSS n'existe plus et la Chine est une puissance montante.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Seule la puissance militaire a pu briser ce lien.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir.
Солдаты первые признают, что военная сила имеет ограниченную ценность в достижении долгосрочного мира.
Les militaires sont les premiers à reconnaître que la puissance militaire est d'une utilité limitée pour parvenir à une paix à long terme.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
la puissance de notre sens moral alliée à la puissance des communications et notre capacité à organiser à l'échelle internationale.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью.
Et lorsque relier devient essentiel, la puissance de la technologie apparaît dans toute sa splendeur.
Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения,
Il y a tellement de puissance à combiner science et imagerie, à créer de telles images.
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение.
L'Europe reste faible militairement, mais la puissance américaine a perdu de sa superbe.
США, как доминирующая в мире военная сила, не встречает серьезного соперничества, по крайней мере, пока.
Les Etats-Unis ne sont exposés à aucun véritable défi en tant que puissance militaire mondiale dominante (du moins pour l'instant).
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии.
Mais la puissance dure du Hezbollah n'a jusqu'à présent pas été affectée par les développements du printemps arabe ou en Syrie.
Целительная сила музыки вернула его в семью музыкантов, где его понимали, ценили его таланты и уважали его.
La puissance rédemptrice de la musique l'a ramené dans la famille des musiciens qui l'ont compris, ont reconnu ses talents et qui le respectaient.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров.
L'intérêt du public est le missile, et la cible est la "puissance régnante", qui se protège en fournissant un leurre sous la forme de gloses.
Нечто подобное происходит и на крайнем правом фланге, где "белая сила" предлагает обманчивую определенность морально неустойчивым молодым людям.
Une situation similaire se produit actuellement dans l'extrême droite, où la "puissance blanche" offre une certitude apparente aux jeunes à la dérive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert