Sentence examples of "склонны" in Russian

<>
Translations: all156 enclin24 other translations132
Так, например, мы склонны видеть лица. Par exemple, nous avons tendance à voir des visages.
Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми. Beaucoup d'athlètes, vous savez, ont cette sorte d'invincibilité.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле. Les petits pays sont ouverts aux échanges.
Мы склонны судить о других по себе. Nous avons tendance à juger tout le monde par nous-même.
Мы более склонны видеть общее, чем различия. Nous avons tendance à voir les points communs plus que les différences.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам. Et les enfants tendent à commencer des batailles qui montent en termes de force.
"Прилив поднимает все лодки", - склонны утверждать консерваторы. Les conservateurs aiment à déclarer que "la marée montante fait monter tous les bateaux ".
К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию. Heureusement, les Syriens n'ont aucun penchant pour la violence.
многие европейцы склонны преувеличивать риски при оценке возможностей. beaucoup d'Européens ont tendance à surestimer le risque lorsqu'ils évaluent une opportunité.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. les pays riches en pétrole ont tendance à beaucoup épargner par exemple.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. On prend plus volontiers des risques si le système de protection sociale fonctionne bien.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям. Heureusement, les gens ont aussi tendance à faire confiance à leurs dirigeants nationaux.
Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь. Plein de vie, nous avons tendance à croire que la vie est facile à comprendre.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт. Le pacifisme de gauche tend à ne pas tenir compte de ce simple fait.
Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме. Les individus civilisés préféreraient admettre qu'ils sont racistes, sexistes ou antisémites.
Люди склонны конструировать большое, плоское, с прямыми углами, жёсткое, металлическое. Les technologies humaines ont tendance à être larges, brutes, avec des angles vifs, rigide, fait de métal.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. Dans des marchés plus concentrés, les banques offrent généralement de moins bonnes conditions aux consommateurs.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника Et je suis certain que vous avez l'impression qu'elle provient d'une source sûre.
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил. Les hommes sont beaucoup plus susceptibles de mourir d'une mort accidentelle dans la fleur de l'âge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.