Sentence examples of "скрипку" in Russian with translation "violon"
Посмотрите, как много уходит времени у взрослого человека, чтобы научиться говорить на иностранном языке или у музыканта, чтобы освоить скрипку.
Considérons le temps qu'il faut à un adulte pour apprendre une langue ou à un musicien pour maitriser son violon.
Он попросил Джошуа Белла взять его скрипку за миллион долларов в подземку Вашингтона, встать в угол и посмотреть, сколько он заработает.
Il a donc envoyé Joshua Bell et son violon à un million de dollars dans une station de métro de Washington D.C., pour jouer dans un coin et voir combien d'argent il pouvait gagner.
И каким-то чудом он взял свою скрипку и начал воспроизводить на слух определённые фрагменты концертов для скрипки, которые он потом попросил меня доиграть до конца, Мендельсона, Чайковского, Сибелиуса.
Et comme par miracle, il a levé son propre violon, et il a commencé à jouer à l'oreille, des extraits de concertos pour violon qu'il m'a alors demandé de compléter, Mendelssohn, Tchaïkovski, Sibelius.
В конце концов, только старая привычка играть вторую скрипку после США удерживает страны Европейского Союза от открытого осуждения репрессивных действий Израиля на Западном Брегу и в секторе Газы, хотя такая позиция и способствовала бы усилению приверженности арабских стран идее создания коалиции против терроризма, а также стала бы полезной встряской для американской дипломатии.ы
Après tout, seule l'habitude enracinée de jouer le second violon envers les Etats-Unis empêche les Etats membres de l'Union européenne de garder clairement et avec force leurs distances par rapport aux ingérences répressives d'Israël en Cisjordanie et à Gaza, même si une telle position contribuerait à renforcer l'engagement des Etats arabes dans la coalition contre le terrorisme et servirait avec profit la diplomatie américaine.
Я играл первую часть концерта для скрипки Бетховена.
J'ai joué le premier mouvement du concerto pour violon de Beethoven.
Долгие стоны скрипок осенних ранят мне сердце тоской монотонной.
Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon coeur d'une langueur monotone.
Долгие рыдания осенних скрипок ранят моё сердце печальной монотонностью.
Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon coeur d'une langueur monotone.
Скрипка, практически, сделана из деревянной коробки и четырех главных струн.
Le violon est basiquement fait d'une pièce en bois et de quatre cordes principales.
В Японии дети начинают учиться игре на скрипке с трёх лет.
Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Именно это заставляет ребенка играть дома на скрипке, пока его отец работает в плотницкой мастерской.
C'est ce qui fait qu'un enfant peut jouer du violon à la maison, pendant que son père travaille à l'ébénisterie.
Она исходила от мужчины, афро-американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке.
Elle venait d'un homme, un afro-américain, charmant, en haillons, sans-abri, qui jouait sur un violon qui n'avait plus que deux cordes.
Помню, когда я была маленькой, моя мама спросила меня, хочу ли я играть на скрипке, или на пианино?
Je me souviens quand j'étais petite ma mère m'a demandé, voudrais-tu jouer du violon ou du piano ?
Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Et j'ai reçu un courriel de Steve quelques jours plus tard me disant que Nathaniel aimerait que je lui donne un cours de violon.
Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере?
Ou peut-être que Sirena Huang aimerait apprendre quelques arias sur son violon, et Einstein pourrait l'accompagner en chantant de l'opéra?
Но я думаю, очень личным и уникальным является то, что, хотя скрипки и выглядят похожими друг на друга, не существует двух скрипок, звучащих одинаково.
Mais je pense que c'est vraiment très personnel et unique que, même si chaque violon se ressemble que deux violons ne sonnent pas de la même façon.
Но я думаю, очень личным и уникальным является то, что, хотя скрипки и выглядят похожими друг на друга, не существует двух скрипок, звучащих одинаково.
Mais je pense que c'est vraiment très personnel et unique que, même si chaque violon se ressemble que deux violons ne sonnent pas de la même façon.
И каким-то чудом он взял свою скрипку и начал воспроизводить на слух определённые фрагменты концертов для скрипки, которые он потом попросил меня доиграть до конца, Мендельсона, Чайковского, Сибелиуса.
Et comme par miracle, il a levé son propre violon, et il a commencé à jouer à l'oreille, des extraits de concertos pour violon qu'il m'a alors demandé de compléter, Mendelssohn, Tchaïkovski, Sibelius.
Он был очень весел и держался по-компанейски, рассказывал про Йо-Йо Ма и Хилари Клинтон, и том, что Доджерс никогда не попадут в первенство США по бейсболу, и всё из-за коварного пассажа первой скрипки в финале четвертой симфонии Бетховена.
Il parlait d'une manière très joviale et sociable de Yo-Yo Ma et d'Hillary Clinton, des raisons pour lesquelles les Dodgers ne gagneraient jamais les Séries Mondiales, à cause de la traitrise des figurations du premier violon dans le dernier mouvement de la Quatrième Symphonie de Beethoven.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert