Sentence examples of "слабую" in Russian
Слабую оппозицию все больше и больше заменяют оппоненты из его собственной партии.
Des opposants à l'intérieur de son propre parti tendent à remplacer une opposition amoindrie.
США, например, в последние годы усиленно работали, чтобы втянуть Индию в "слабую союзническую" петлю договорных обязательств.
Les Etats-Unis ont par exemple ouvré avec assiduité ces dernières années pour coopter l'Inde dans une "alliance douce ", libérée d'obligations par traités.
Сейчас, имея военное присутствие в Иране и Афганистане и слабую экономическую ситуацию, Америка стоит перед большим выбором.
Aujourd'hui que l'armée américaine atteint ses limites en Irak et en Afghanistan et que la position fiscale américaine s'affaiblit, l'Amérique se retrouve face à des choix difficiles.
На предстоящих в марте парламентских выборах он, похоже, получит особенно слабую поддержку, что, несомненно, обрадует Западных наблюдателей.
Il semble qu'il n'aura que peu de partisans lors des élections législatives de mars, ce qui va faire plaisir aux observateurs occidentaux.
Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Aujourd'hui, considérant l'énorme fossé entre riches et pauvres, l'irresponsabilité à l'origine de la crise financière mondiale et les mesures minimalistes et non coordonnées face au réchauffement climatique, je ressens de l'amertume.
Вознаграждение за такие инвестиции, во всяком случае, выше чем они были тогда, учитывая то, что многие страны все еще имеют относительно слабую экономику, которая нуждается в стимулировании.
L'intérêt de tels investissements est bien plus marqué qu'il ne l'était à cette époque, car dans de nombreux pays la reprise économique est fragile et a besoin d'être stimulée.
И, как мы могли заметить, более слабая финансовая система означает более слабую экономику, а, возможно, и необходимость еще большего количества непредвиденных затрат на ее спасение от еще одной катастрофы.
Et comme nous l'avons vu, un système financier chancelant se traduit par une économie au ralenti, et donc le besoin possible d'injection de nouveaux fonds en urgence pour empêcher une nouvelle catastrophe.
Независимая комиссия по банкам справедливо заявила о том, что и конкуренцию, и стабильность ещё нужно совершенствовать, учитывая сегодняшнюю слабую систему регулирования, но было бы неблагоразумным стремиться к полному устранению власти рынка в банковской деятельности.
Cependant, il serait imprudent de vouloir complètement éliminer le pouvoir de marché des banques.
Вспомним слабую реакцию администрации президента США Билла Клинтона на геноцид в Руанде в 1994 г. или скандальный отказ Австралии принять норвежский корабль "Тампа" с афганскими беженцами на борту, потерпевшими кораблекрушение, во время нахождения у власти правительства Джона Говарда десять лет назад.
Prenons la réaction lamentable de l'administration du président américain Bill Clinton à l'égard du génocide de 1994 au Rwanda, ou encore le refus honteux par l'Australie des réfugiés demandeurs d'asile lors de l'affaire du Tampa, sous le gouvernement de John Howard, il y a de cela une dizaine d'année.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert