Sentence examples of "слабые" in Russian
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Certains permettent d'établir des liens solides, d'autres des liens faibles.
В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
Dans un tel monde, les pays pauvres et faibles seraient les grands perdants.
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции.
économies de marché imparfaites, institutions d'état faibles et corruption rampante.
Более слабые члены конечно же будут цепляться за него;
Aucun doute que les membres les plus faibles vont s'y accrocheramp#160;;
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места.
Deux autres phénomènes vont aggraver ces points faibles.
Мы не можем помочь бедным, делая их слабые правительства еще слабее.
Nous ne pouvons pas aider les pauvres en affaiblissant encore plus des gouvernements déjà faibles.
Мы не можем позволить себе иметь слабые звенья в цепи нашей обороны.
Nous n'avons pas le luxe d'avoir des maillons faibles dans notre chaîne de défense.
более слабые права на интеллектуальную собственность, как утверждается, снижают стимулы к инновациям.
des droits de propriété plus faibles, dit-on, seraient un frein à l'innovation.
Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
Autrement dit, les réseaux "faibles" font partie du liant qui permet d'associer différentes sociétés.
Однако слабые связи простираются дальше и обеспечивают более оригинальные, новые и неизбыточные виды информации.
Mais les liens faibles sont plus étendus et fournissent des informations inédites, novatrices et non redondantes.
Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток.
Ces États sont des sous-performants en matière électorale - avec droits politiques faibles malgré un bien-être relatif.
Современный Израиль также не похож на слабые еврейские коммуны, рассеянные в прошлом по всей Европе.
Israël aujourd'hui aussi est différent des faibles communautés juives disséminées en Europe dans le passé.
- Вместо этого есть широко распространенные монополии, вездесущая коррупция, удушающее вмешательство государства, слабые и противоречивые законы".
A la place on trouve "des monopoles puissants, une corruption omniprésente, des ingérences gouvernementales paralysantes, et une législation faible et contradictoire".
Так обстоит дело со странами, у которых как относительно слабые, так и сильные основные принципы.
C'est le cas de pays comportant à la fois des fondamentaux relativement faibles et forts.
Кроме того, реанимируя слабые институты ливанской государственности, Хезболла приобретает важную политическую защиту от внешних атак.
Enfin, en rétablissant les faibles institutions de l'Etat libanais, le Hezbollah se protège politiquement d'une attaque extérieure.
Роль Франции будет заключаться в обеспечении того, чтобы более слабые страны не стали жертвами продолжительной дефляции.
Le rôle de la France pourrait être de s'assurer que les pays les plus faibles ne tombent pas dans l'ornière d'une déflation persistante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert