Sentence examples of "слой" in Russian
Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit.
Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле.
Ils génèrent l'humus sur tous les continents de la Terre.
оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
Il ne fait que se rajouter au dispositif de la terreur déjà existante.
Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства".
L'une d'eux ce sont ces chefs-d'oeuvre à gratter.
Отсюда возникает диалог, потому что визуальный слой построен так, что допускает два ответа.
Ceci démarre une conversation car le dessin est créé de manière à pouvoir proposer deux réponses.
И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой.
Et celles qui sont les plus recherchés sont celles qui sont à peine gratté.
Но потом вы проникаете в лиственный полог секвойи, и это - словно преодолевать слой облаков.
Mais quand on pénètre la canopée, c'est comme si on passait au-dessus des nuages.
Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма.
Les erreurs politiques et les revers ont érodé ce consensus, ouvrant la voie à l'islamisme idéologique et à une idéologie néo-Baas reconstituée.
Этот "игровой слой" заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны.
C'est plein de choses toutes différentes qui, en bref, ne sont pas très amusantes.
Четвёртый слой состоит из "отстающих стран" - беднейших государств мира с более чем миллиардным населением.
Le quatrième étage regroupe les pays "à la traîne ".
И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Les poissons ont brouté les algues, alors le tapis d'algues est un peu plus ras.
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты.
Convertir une portion de la dette en actions sous conditions prédéterminées contre l'insolvabilité apporterait un niveau de protection supplémentaire.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной.
Donc ce que vous regardez est la surface de la lune Europe, qui est une épaisse croûte de glace, probablement une centaine de kilomètres d'épaisseur.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
Sous les sols même les plus riches, écrivait Dangerfield, peuvent se trouver les résidus les plus dangereux de discorde et de destruction.
Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит.
Je pourrais peler une page de ce palazzo pour montrer ce qui se passe à l'intérieur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert