Sentence examples of "слышу" in Russian

<>
Я не слышу правым ухом. Je suis sourde de l'oreille droite.
Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать: Nombre de discussions dont je suis témoin raisonnent comme si rien ne pouvait être fait :
Еле слышу слова сквозь повязку // Милый мой, опусти эту маску Votre voix si douce et étouffée.
Еле слышу слова сквозь повязку // Милый мой, опусти эту маску Милый мой, опусти эту маску" Bas les masques, cher dentiste, Bas les masques."
То, что я слышу, это существенное отсутствие уверенности в том, что они преуспеют в любой выбранной карьере. J'y sens un manque fondamental de confiance en leur capacité à bien gagner leur vie quelque soit la carrière choisie.
Демократия именно для того и существует, чтобы исправлять всевозможные виды несправедливости, о которых я слышу от трудолюбивых жителей Бангалора, на улицах и в Интернете. La démocratie existe précisément pour remédier à ce genre d'injustices rapportées par les travailleurs de Bangalore, rencontrés dans les rues et sur Internet.
Если я не могу говорить правду и обсуждать свои ошибки, если я не слышу тихий голос, который говорит мне, что произошло на самом деле, как я могу поделиться с коллегами? Si je ne peux libérer ma conscience et parler de mes erreurs, si je ne peux trouver la petite voix qui me dit ce qui s'est vraiment passé, comment pourrais-je me confier à mes collègues ?
Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью. Mais quand on dit qu'un Eagle Scout dans une classe de lycée qui laisse à l'intérieur de sa voiture, garée et verrouillée dans le parking, un canif doit être suspendu de l'école, je pense qu'on est allé un peu trop loin avec la tolérance zéro.
В какой стране живут участники, тоже имеет значение - мы сейчас работаем в 60 с лишним странах, с более чем 5000 групп активистов, и есть много групп, о которых я слышу, но про которые раньше я никогда не знала, потому что дети берут программу - и сами распространяют ее. Cela va dépendre du pays d'habitation et nous sommes déjà dans plus de 60 pays avec environ 5000 groupes actifs et j'ai des nouvelles d'une multitude de groupes qui n'existaient pas avant car les enfants portent le programme et le diffusent eux-mêmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.