Sentence examples of "смертей" in Russian
Многие из этих смертей можно было предотвратить.
Beaucoup de ces décès étaient tout à fait évitables.
Пик смертей, более пяти миллионов, зарегистрирован в 1930х.
La mortalité dépassa cinq millions dans les années 30.
54% смертей среди них являлись результатом таких убийств.
54% du taux de mortalité était dû à des tueries entre eux.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин.
Nous empêchons déjà des millions de décès avec des vaccins déjà existant.
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое.
La prochaine avancée est de rediviser par 2 la mortalité infantile.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей.
Là nous avons de bonnes statistiques, puisque beaucoup de villes enregistraient les causes de décès.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Это позволит избежать предотвратимых смертей более двух миллионов детей в год.
Cette initiative permettrait de mettre un terme de manière efficace au décès évitable de plus de deux millions d'enfants chaque année.
И это также касается связанных с войной смертей среди гражданского населения.
Et cela vaut également pour les décès de civils.
Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из-за смертей и разрушений.
Le gouvernement haïtien est lui-même paralysé par la disparition de certains de ses membres et les destructions.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
Au lieu de quoi, en ce moment, certains membres combattent, financent et meurent de manière disproportionnée.
Хорошей новостью является то, что существуют мощные инструменты для предотвращения многих этих смертей.
La bonne nouvelle est que des outils puissants sont disponibles pour éviter nombre de ces décès.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
Mais cette première étude comporte des estimations très imprécises, sur lesquelles les auteurs passent rapidement.
Большинство смертей новорожденных не регистрируются и остаются незамеченными никем, за исключением их семей.
La plupart de ces décès néonatals ne sont pas enregistrés et restent inconnus de tous à part de leurs familles.
Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей.
L'intervention militaire se traduit souvent par plus de violences et plus de victimes civiles.
Ежегодно четыре миллиона детей умирает в первые четыре недели жизни - около 10000 смертей в день.
Chaque année, quatre millions de bébés meurent avant d'atteindre quatre semaines de vie, soit plus de 10 000 par jour.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert