Sentence examples of "сместился" in Russian

<>
Translations: all16 se déplacer9 other translations7
В последние годы мой центр внимания сместился в сторону биологии. Dans les dernières années j'a porté mon attention sur la biologie.
Итак, если миссия примирения ещё имеет какой-то смысл, то её фокус сместился. Ainsi, si la mission de réconciliation a encore de l'avenir, son objectif a changé.
Потом из Испании он сместился в Италию, затем в Германию, и возможно сейчас популярен в Англии. Puis de l'Espagne, c'est parti en Italie, puis l'Allemagne s'y est intéressée et puis le Royaume-Uni.
Политический баланс в этих странах решительно сместился в пользу групп, являющихся сторонниками торговли и ориентированных на внешний мир. L'équilibre politique dans ces pays a basculé de manière décisive en faveur des groupes de défense du commerce international, orientés vers l'extérieur.
Однако, благодаря доступности вакцин для жителей развитых стран, центр усилий по профилактике сместился на пропаганду изменения образа жизни, способствующего возникновению рака. Mais compte tenu de la disponibilité immédiate des vaccins dans les pays développés, les efforts de prévention se concentrent désormais sur la modification les habitudes de vie à l'origine du développement des cancers.
С точки зрения внутренних и международных позиций Израиль не столько сместился в центр, сколько сформировал новый тип национального консенсуса, который стал появляться в 2011 году. Que se soit en matière de politique intérieure ou extérieure, Israël ne s'est pas à proprement parlé rapproché du centre alors qu'il adoptait un nouveau type de consensus national apparu en 2011.
В то время как аппетит на реакторы в 1970-х годах отражал международный вес Советского Союза и, прежде всего, геополитическое влияние Запада - Японии, США и Европы - сегодня центр тяжести окончательно сместился на Восток, где ядерная энергетика стала "воротами в процветающее будущее", говоря словами комментария ноября 2011 года в "The Hindu". Tandis que l'appétit pour les réacteurs dans les années 70 a reflété la domination internationale de l'Union Soviétique et principalement celle de l'Occident géopolitique - le Japon, les États-Unis et l'Europe - aujourd'hui le centre de la gravité s'est décalé irrévocablement à l'Est, où l'énergie nucléaire est devenue une "amp#160;voie d'accès à un futur prospèreamp#160;", selon un commentaire très descriptif de novembre 2011 dans The Hindu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.