Sentence examples of "смеяться громко" in Russian

<>
"Люди говорят со мной громко и медленно. "Les gens me parlent fort et lentement.
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка. Maintenant, dans mon cas, ce n'était pas vraiment un problème, parce que c'est vraiment très facile de rire de soi-même lorsqu'on a 29 ans et qu'on veut sa maman parce qu'on aime pas son nouveau tatouage.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко. Si nous avions tenu cette conférence TED au temps de nos grands-parents, cette déclaration n'aurait pas eu autant de signification.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться. Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire.
Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет. Je ne l'ai jamais entendu si haut - en fait c'est beaucoup plus dramatique.
Ребенок смотрит на меня, знаете, как дети смотрят на вас чистым взором, и начинает смеяться, разражается таким маленьким детским смехом. Et le bébé me regarde comme seuls savent le faire les petits se met à rire, se met à éclater d'un petit fou rire.
В то время громко сообщалось, что это - крупнейшая за всю историю сделка. A l'époque on en parlait comme la plus grosse affaire de tous les temps.
И надеюсь - вы смеяться. J'espère que vous continuerez à rire.
Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке. Il désire être chanté à haute voix, pour faire sonner sa musique à l'oreille et sur la langue.
Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии: Je me suis mise à rire, parce que j'en étais au point de me demander :
А потому каждый удар сердца отдавался чётким звуком тук-тук-тук-тук, и, знаете, очень уж громко. Et, chaque fois que mon coeur battait, j'entendais le bip-bip-bip, vous savez, le tic-tac, très fort.
Сейчас настало время посмеяться над собой, прежде чем другие смогут смеяться с нами. Il est temps à présent pour nous de rire de nous-mêmes, avant que d'autres se joignent à nous.
и если вы говорите вслух громко, Quand vous parlez tout fort.
Мы умеем смеяться и плакать. On a la capacité de rire et de pleurer.
Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро. Maintenant, les suivants, je veux que vous fassiez vite et les disiez à haute voix.
Прекрати смеяться. Arrêtez de rire.
И говорили это громко вместе со мной. Et à voix haute avec moi.
Кстати, по моему опыту, одно несомненно - мы чертовски любим смеяться. En fait, une chose est sûre, selon mon expérience, nous aimons rire à en mourir.
Довольно громко. C'est plutôt fort.
Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать. J'ai perdu toute foi dans les média - une plaisanterie de mauvais goût dont je préfère en rire que d'en prendre parti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.